Paroles et traduction Bee Gees - Marley Purt Drive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday
morning,
woke
up
yawning;
filled
the
pool
for
a
swim.
Воскресным
утром
проснулся,
зевая,
наполнил
бассейн,
чтобы
поплавать.
Pulled
down
the
head
and
looked
in
the
glass
just
to
see
if
I
was
in.
Я
опустил
голову
и
посмотрел
в
зеркало,
просто
чтобы
убедиться,
что
я
внутри.
Went
up
the
stairs
and
kissed
my
women
to
make
her
come
alive.
Я
поднялся
по
лестнице
и
поцеловал
моих
женщин,
чтобы
оживить
ее.
′Cause
with
fifteen
kids
and
a
fam'ly
on
the
skids,
Потому
что
с
пятнадцатью
детьми
и
семьей
на
колесах
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive.
Я
должен
отправиться
в
воскресную
поездку.
Fifteen
kids
and
a
fam′ly
on
the
skids,
Пятнадцать
детей
и
семья
на
колесах,
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive.
Я
должен
поехать
на
воскресную
прогулку.
That's
how
they
are,
so
I
grabbed
out
the
car;
convertible
fifty-nine.
Вот
такие
они,
так
что
я
выхватил
из
машины
кабриолет
пятьдесят
девятого
калибра.
Headed
for
the
freeway;
tried
to
find
the
Pasadena
sign.
Направился
к
автостраде,
попытался
найти
знак
Пасадены.
Ten
miles
and
three
quarters
more
I
wasn't
feeling
any
more
alive.
Еще
десять
миль
и
три
четверти
я
не
чувствовал
себя
более
живым.
′Cause
with
fifteen
kids
and
a
fam′ly
on
the
skids,
Потому
что
с
пятнадцатью
детьми
и
семьей
на
колесах
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive.
Я
должен
отправиться
в
воскресную
поездку.
Fifteen
kids
and
a
fam'ly
on
the
skids,
Пятнадцать
детей
и
семья
на
колесах,
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive.
Я
должен
поехать
на
воскресную
прогулку.
I
used
to
be
a
minstrel
free
with
a
whole
lot
of
bread
in
my
bag.
Раньше
я
был
свободным
менестрелем
с
кучей
хлеба
в
сумке.
I
used
to
feel
that
my
life
was
real,
but
the
good
Lord
threw
me
a
snag.
Раньше
я
чувствовал,
что
моя
жизнь
реальна,
но
Господь
подкинул
мне
корягу.
Now
I′m
gonna
be
the
same
as
me,
no
matter
how
I
try.
Теперь
я
буду
такой
же,
как
я,
как
бы
я
ни
старалась.
'Cause
with
fifteen
kids
and
a
fam′ly
on
the
skids,
Потому
что
с
пятнадцатью
детьми
и
семьей
на
колесах
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive.
Я
должен
отправиться
в
воскресную
поездку.
Fifteen
kids
and
a
fam'ly
on
the
skids,
Пятнадцать
детей
и
семья
на
колесах,
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive.
Я
должен
поехать
на
воскресную
прогулку.
Turned
′round
the
car
and
headed
for
home;
I
guess
I
realized
my
fate.
Развернул
машину
и
направился
домой;
кажется,
я
осознал
свою
судьбу.
Ten
miles
and
three
quarters
more
I
pulled
up
outside
the
gate.
Пройдя
еще
десять
миль
и
три
четверти,
я
остановился
у
ворот.
Twenty
more
kids
were
stood
inside
and
that
made
thirty-five.
Еще
двадцать
детей
стояли
внутри,
и
это
составляло
тридцать
пять.
'Cause
with
an
orphanage
full
of
thirty-five
kids,
Потому
что
в
приюте,
полном
тридцати
пяти
детей,
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive.
Я
должен
поехать
на
воскресную
прогулку.
An
orphanage
full
of
thirty-five
kids,
Сиротский
приют,
полный
тридцати
пяти
детей,
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive.
Я
должен
поехать
на
воскресную
прогулку.
Sunday
morning
woke
up
yawning;
filled
the
pool
for
a
swim.
Воскресным
утром
проснулся,
зевая,
наполнил
бассейн,
чтобы
поплавать.
Pulled
down
the
glass
and
looked
in
the
mirror
just
to
see
if
I
was
in
.
Опустила
стекло
и
посмотрела
в
зеркало,
просто
чтобы
убедиться,
что
я
внутри
.
Went
up
the
stairs
and
kissed
my
women
to
make
her
come
alive.
Я
поднялся
по
лестнице
и
поцеловал
моих
женщин,
чтобы
оживить
ее.
'Cause
with
an
orphanage
full
of
thirty-five
kids,
Потому
что
в
приюте,
полном
тридцати
пяти
детей,
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive.
Я
должен
поехать
на
воскресную
прогулку.
And
orphanage
full
of
thirty-five
kids,
И
приют,
полный
тридцати
пяти
детей,
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive.
Я
должен
поехать
на
воскресную
прогулку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BARRY GIBB, ROBIN GIBB, MAURICE GIBB
Album
Odessa
date de sortie
30-03-1969
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.