Paroles et traduction Bee Gees - My Life Has Been a Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet
simple
song
of
different
lights
and
different
shades
Сладкая
простая
песня
разных
огней
и
оттенков.
The
sound
of
life
erupts
and
fades
and
all
the
world
must
play
along
Звук
жизни
извергается
и
исчезает,
и
весь
мир
должен
играть
вместе.
My
life
has
been
a
song
Моя
жизнь
была
песней.
Here
as
I
sleep,
the
love
I
dream
will
gently
creep
Здесь,
когда
я
сплю,
любовь,
о
которой
я
мечтаю,
будет
нежно
подкрадываться.
Inside
my
heart
I
softly
keep
the
tune
that
plays
too
long
В
моем
сердце
я
нежно
храню
мелодию,
которая
играет
слишком
долго.
My
life
has
been
a
song
Моя
жизнь
была
песней.
Every
sound
in
my
head,
every
word
that
I
said
is
like
a
melody
melody
Каждый
звук
в
моей
голове,
каждое
слово,
что
я
сказал,
как
мелодия.
That
no
little
person
like
me
could
ever
change
Что
такой
маленький
человек,
как
я,
никогда
не
сможет
измениться.
Every
sound
in
the
street,
all
the
cold
and
the
heat
Каждый
звук
на
улице,
все
холод
и
жара.
Is
like
a
symphony
symphony
Это
как
симфония
симфонии.
Which
has
never
before
been
rearranged
Который
никогда
прежде
не
перестраивался.
Sweet
simple
song
of
different
lights
and
different
shades
Сладкая
простая
песня
разных
огней
и
оттенков.
The
sound
of
life
erupts
and
fades
and
all
the
world
must
play
along
Звук
жизни
извергается
и
исчезает,
и
весь
мир
должен
играть
вместе.
My
life
has
been
a
song
Моя
жизнь
была
песней.
Every
sound
in
my
head,
every
word
that
I
said
is
like
a
melody
melody
Каждый
звук
в
моей
голове,
каждое
слово,
что
я
сказал,
как
мелодия.
That
no
little
person
like
me
could
ever
change
Что
такой
маленький
человек,
как
я,
никогда
не
сможет
измениться.
Every
sound
in
the
street,
all
the
cold
and
the
heat
Каждый
звук
на
улице,
все
холод
и
жара.
Is
like
a
symphony
symphony
Это
как
симфония
симфонии.
Which
has
never
before
been
rearranged
Который
никогда
прежде
не
перестраивался.
Sweet
simple
song
of
different
lights
and
different
shades
Сладкая
простая
песня
разных
огней
и
оттенков.
The
sound
of
life
erupts
and
fades
and
all
the
world
must
play
along
Звук
жизни
извергается
и
исчезает,
и
весь
мир
должен
играть
вместе.
My
life
has
been
a
song
Моя
жизнь
была
песней.
Every
sound
in
my
head,
every
word
that
I
said
is
like
a
melody
melody
Каждый
звук
в
моей
голове,
каждое
слово,
что
я
сказал,
как
мелодия.
That
no
little
person
like
me
could
ever
change
Что
такой
маленький
человек,
как
я,
никогда
не
сможет
измениться.
Every
sound
in
the
street,
all
the
cold
and
the
heat
Каждый
звук
на
улице,
все
холод
и
жара.
Is
like
a
symphony
symphony
Это
как
симфония
симфонии.
Which
has
never
before
been
rearranged
Который
никогда
прежде
не
перестраивался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAURICE GIBB, BARRY GIBB, ROBIN GIBB
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.