Paroles et traduction Bee Gees - The Battle of the Blue and Gray
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Battle of the Blue and Gray
Битва синих и серых
Claustrophobia
Клаустрофобия
The
Battle
Of
The
Blue
And
Grey
Битва
синих
и
серых
Now
it's
gone,
gone,
gone
Так
ушло,
ушло,
ушло
Those
years
have
passed
away
Прошли
те
годы
It's
gone,
gone,
gone
Так
ушло,
ушло,
ушло
There's
truth
in
what
i
say
Истинно
то,
что
я
говорю
It's
gone,
gone,
gone
Так
ушло,
ушло,
ушло
There's
nothing
more
to
say
Больше
нечего
сказать
But
i'd
do
anything
if
i
could
do
it
all
again
Но
я
готов
на
все,
чтобы
пережить
это
снова
Well,
i'm
an
old
man
now
and
i'm
born
to
win
the
race
Сейчас
я
старый
человек,
рожденный,
чтобы
победить
в
гонке
People
won't
believe
me
but
there's
truth
in
what
i
say
Люди
мне
не
верят,
но
все,
что
я
говорю,
правда
Many
hearts
were
broken
and
a
lot
of
tears
were
shed
Разбито
множество
сердец,
пролито
немало
слез
The
sky
was
black
and
the
battlefield
was
red
Небо
было
черным,
а
поле
битвы
красным
Now
it's
gone,
gone,
gone
Так
ушло,
ушло,
ушло
Those
years
have
passed
away
Прошли
те
годы
It's
gone,
gone,
gone
Так
ушло,
ушло,
ушло
There's
truth
in
what
i
say
Истинно
то,
что
я
говорю
It's
gone,
gone,
gone
Так
ушло,
ушло,
ушло
There's
nothing
more
to
sa
Больше
нечего
сказ
But
i'd
do
anything
if
i
could
do
it
all
again
Но
я
готов
на
все,
чтобы
пережить
это
снова
Now,
stonewall
jackson
stepped
right
up
and
then
he
said
to
me
Так,
Стоунволл
Джексон
подошел
и
сказал
мне:
He
said
"the
battle's
gettin'
rough
son,
guess
we
better
flee.
Он
сказал:
"Битва
становится
тяжелой,
сын,
думаю,
нам
лучше
бежать.
There's
grapeshot
all
around
us
and
the
field
is
black
with
lead.
Вокруг
одни
пушки,
а
поле
усеяно
картечью.
You
better
start
a-runnin'
boy
before
you
lose
your
head
".
Поспеши,
беги,
парень,
пока
не
потерял
голову".
It's
gone,
gone,
gone
Так
ушло,
ушло,
ушло
Those
years
have
passed
away
Прошли
те
годы
It's
gone,
gone,
gone
Так
ушло,
ушло,
ушло
There's
truth
in
what
i
say
Истинно
то,
что
я
говорю
It's
gone,
gone,
gone
Так
ушло,
ушло,
ушло
There's
nothing
more
to
say
Больше
нечего
сказать
But
i'd
do
anything
if
i
could
do
it
all
again
Но
я
готов
на
все,
чтобы
пережить
это
снова
Well,
the
cannons
roared
around
us
and
the
field
was
black
with
lead
Вокруг
нас
грохотали
пушки,
а
поле
было
усеяно
картечью
I
picked
a
soldier
dressed
in
blue
and
filled
him
full
of
lead
Я
выстрелил
в
солдата
в
синем
и
попал
ему
в
грудь
I
picked
out
six
more
soldiers
there
a-sittin'
on
a
mound
Потом
я
выстрелил
в
еще
шестерых,
сидящих
на
холме
I
fixed
my
bayonet
to
my
gun
and
really
mowed
them
down
Я
прикрепил
штык
к
своему
ружью
и
безжалостно
их
убил
Now,
it's
gone,
gone,
gone
Так,
ушло,
ушло,
ушло
Those
years
have
passed
away
Прошли
те
годы
It's
gone,
gone,
gone
Так
ушло,
ушло,
ушло
There's
truth
in
what
i
say
Истинно
то,
что
я
говорю
It's
gone,
gone,
gone
Так
ушло,
ушло,
ушло
There's
nothing
more
to
say
Больше
нечего
сказать
But
i'd
do
anything
if
i
could
do
it
all
again
Но
я
готов
на
все,
чтобы
пережить
это
снова
But
i'd
do
anything
if
i
could
do
it
all
again
Но
я
готов
на
все,
чтобы
пережить
это
снова
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Gibb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.