Bee Gees - The Battle of the Blue and Grey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bee Gees - The Battle of the Blue and Grey




Now it's gone, gone, gone
Теперь это ушло, ушло, ушло
Those years have passed away
Эти годы прошли
It's gone, gone, gone
Это ушло, ушло, ушло
There's truth in what I say
В том, что я говорю, есть доля правды
It's gone, gone, gone
Это ушло, ушло, ушло
There's nothing more to say
Мне больше нечего сказать
But I'd do anything if I could do it all again
Но я бы сделал все, что угодно, если бы мог повторить все это снова
Well, I'm an old man now and I'm born to win the race
Что ж, теперь я старик, и я рожден, чтобы выиграть гонку.
People won't believe me but there's truth in what I say
Люди мне не поверят, но в том, что я говорю, есть правда.
Many hearts were broken and a lot of tears were shed
Много сердец было разбито и пролито много слез
The sky was black and the battlefield was red
Небо было черным, а поле боя - красным
Now it's gone, gone, gone
Теперь это ушло, ушло, ушло
Those years have passed away
Эти годы прошли
It's gone, gone, gone
Это ушло, ушло, ушло
There's truth in what I say
В том, что я говорю, есть доля правды
It's gone, gone, gone
Это ушло, ушло, ушло
There's nothing more to sa
Больше нечего сказать.
But I'd do anything if I could do it all again
Но я бы сделал все, что угодно, если бы мог повторить все это снова
Now, Stonewall Jackson stepped right up and then he said to me
Так вот, Стоунволл Джексон подошел прямо ко мне, а затем сказал мне
He said "The battle's gettin' rough son, guess we better flee.
Он сказал: "Битва становится тяжелой, сынок, думаю, нам лучше бежать.
There's grapeshot all around us and the field is black with lead.
Вокруг нас картечь, и поле почернело от свинца.
You better start a-runnin' boy before you lose your head ".
Тебе лучше начать бегать, парень, пока ты не потерял голову".
It's gone, gone, gone
Это ушло, ушло, ушло
Those years have passed away
Эти годы прошли
It's gone, gone, gone
Это ушло, ушло, ушло
There's truth in what I say
В том, что я говорю, есть доля правды
It's gone, gone, gone
Это ушло, ушло, ушло
There's nothing more to say
Мне больше нечего сказать
But I'd do anything if I could do it all again
Но я бы сделал все, что угодно, если бы мог повторить все это снова
Well, the cannons roared around us and the field was black with lead
Что ж, вокруг нас грохотали пушки, и поле было черным от свинца
I picked a soldier dressed in blue and filled him full of lead
Я выбрал солдата, одетого в синее, и наполнил его свинцом
I picked out six more soldiers there a-sittin' on a mound
Я выбрал там еще шестерых солдат, сидящих на холме.
I fixed my bayonet to my gun and really mowed them down
Я прикрепил штык к своему ружью и действительно скосил их
Now, it's gone, gone, gone
Теперь это ушло, ушло, ушло
Those years have passed away
Эти годы прошли
It's gone, gone, gone
Это ушло, ушло, ушло
There's truth in what I say
В том, что я говорю, есть доля правды
It's gone, gone, gone
Это ушло, ушло, ушло
There's nothing more to say
Мне больше нечего сказать
But I'd do anything if I could do it all again
Но я бы сделал все, что угодно, если бы мог повторить все это снова
But I'd do anything if I could do it all again
Но я бы сделал все, что угодно, если бы мог повторить все это снова





Writer(s): BARRY ALAN GIBB


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.