Bee Gees - The Battle of the Blue and the Grey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bee Gees - The Battle of the Blue and the Grey




The Battle of the Blue and the Grey
Битва Синих и Серых
Now it's gone, gone, gone, those years have passed away.
Теперь все прошло, прошло, прошло, эти годы пролетели.
It's gone, gone, gone, there's truth in what I say.
Прошло, прошло, прошло, в моих словах есть правда.
It's gone, gone, gone, there's nothing more to say
Прошло, прошло, прошло, больше нечего сказать,
But I'd do anything if I could do it all again.
Но я бы сделал все, чтобы пережить это снова, моя дорогая.
Well, I'm an old man now and I'm born to win the race.
Что ж, я теперь старик, рожденный побеждать в гонке.
People won't believe me but there's truth in what I say.
Люди мне не поверят, но в моих словах есть правда.
Many hearts were broken and a lot of tears were shed.
Много сердец было разбито, и много слез пролито.
The sky was black and the battlefield was red.
Небо было черным, а поле битвы красным.
Now it's gone, gone, gone, those years have passed away.
Теперь все прошло, прошло, прошло, эти годы пролетели.
It's gone, gone, gone, there's truth in what I say.
Прошло, прошло, прошло, в моих словах есть правда.
It's gone, gone, gone, there's nothing more to say
Прошло, прошло, прошло, больше нечего сказать,
But I'd do anything if I could do it all again .
Но я бы сделал все, чтобы пережить это снова.
Now, Stonewall Jackson stepped right up and then he said to me
Стоунволл Джексон подошел ко мне и сказал,
He said: The battle is getting rough, son, guess we better flee.
Он сказал: "Битва становится жесткой, сынок, думаю, нам лучше бежать".
There's grapeshot all around us and the field is black with lead.
Картечь повсюду, и поле черным-черно от свинца.
You better start running boy before you lose your head.
Лучше беги, парень, пока не потерял голову.
Now it's gone, gone, gone, those years have passed away.
Теперь все прошло, прошло, прошло, эти годы пролетели.
It's gone, gone, gone, there's truth in what I say.
Прошло, прошло, прошло, в моих словах есть правда.
It's gone, gone, gone, there's nothing more to say
Прошло, прошло, прошло, больше нечего сказать,
But I'd do anything if I could do it all again.
Но я бы сделал все, чтобы пережить это снова.
Well, the cannons roared around us and the field was black with lead,
Пушки ревели вокруг, и поле было черным от свинца,
I picked a soldier dressed in blue and filled him full of lead,
Я выбрал солдата в синем и нашпиговал его свинцом,
I picked out six more soldiers there sitting on a mound,
Я выбрал еще шестерых солдат, сидевших на холме,
I fixed my bayonet to my gun and really mowed them down.
Я примкнул штык к ружью и по-настоящему скосил их.
Now, it's gone, gone, gone, those years have passed away.
Теперь все прошло, прошло, прошло, эти годы пролетели.
It's gone, gone, gone, there's truth in what I say.
Прошло, прошло, прошло, в моих словах есть правда.
It's gone, gone, gone, there's nothing more to say
Прошло, прошло, прошло, больше нечего сказать,
But I'd do anything if I could do it all again,
Но я бы сделал все, чтобы пережить это снова,
But I'd do anything if I could do it all again.
Но я бы сделал все, чтобы пережить это снова.





Writer(s): BARRY ALAN GIBB


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.