Beeby - Palace - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beeby - Palace




Palace
Palace
Ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah
$aigneur
$aignor
Triple Dollar Boy $$$
Triple Dollar Boy $$$
Iksma comment on nique des mères
Iksma how to fuck mothers
Ouais j′parle pas comme si c'était mon ti-pe
Yeah I'm not talking like it's my ti-pe
T′écoutes le son comme si j'étais ton grand mon négro
You listen to the sound like I'm your big nigga
$aigneur
$aignor
J'suis dans l′vaisseau j′me conduis comme un alien
I'm in the ship I'm behaving like an alien
Trop schlague, trop schlague,
Too much schlague, too much schlague,
Comme un cul-d'jatte tu mets pas les ieps
Like an ass-d'jatte you don't put the ieps
Sinon Kojak mets la balayette
Otherwise Kojak put the broom
Pour capter ça pétasse fallait y être
To capture this bitch had to be there
Cherches maison de disque comme un clochard
Looking for a record label like a tramp
Carré sans contrat nous on vend pas les mètres
Square without a contract we do not sell the meters
Sans arobase on vient parler net
Without atbase we come to talk net
Ramasse le pain, le blé, nous on voit pas les miettes
Pick up the bread, the wheat, we can't see the crumbs
J′ai fait c'qu′il fallait sale pute, j'ai pas fait comme toi
I did the right thing you dirty whore, I didn't do like you
Jamais de bites sur mon palais
Never cocks on my palace
Inshallah, j′passerai l'été en
Inshallah, I will spend the summer in
Impala, l'hiver j′pull-up dans le Cayenne
Impala, winter I pull-up in the Cayenne
Dedans, cristal dans le palace, écoute en freestyle j′peux les kalash
Inside, crystal in the palace, listen in freestyle I can kalash them
J'suis le Barça, j′suis le Bayern,
I am Barça, I am Bayern,
Dans couloir gauche j'te nique ta race
In the left corridor I fuck your race
Chérie j′suis pas
Honey, I'm not here
Visser ien-cli dans un palace
Screwing ien-cli in a palace
30 ans j'pull-up en Impala
30 years of pull-up in Impala
Chérie j′suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
Dans Maison Blanche comme Obama
In White House like Obama
Sur le parking, sur le tarmac
On the parking lot, on the tarmac
4 roues motrices en Escalade
4-wheel drive in Climbing
30 ans j'pull-up en Impala
30 years of pull-up in Impala
($aigneur)
($aigneur)
J'arrive en jogging au gala
I'm coming jogging to the gala
J′fume la gue-dro comme si c′était légal
I smoke gu-dro like it's legal
J'veux l′salon d'Genève dans mon garage
I want the Geneva salon in my garage
Les gars pour réciter les gammes
Guys to recite the scales
Naturellement inégalable
Naturally unsurpassed
Dans ma famille y′a les Kalape
In my family there are the Kalape
Pardon messieurs et mesdames
Sorry gentlemen and ladies
(On veut d'l′or fuck ta médaille)
(We want gold for your medal)
Chérie j'suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j'pull-up en Impala
30 years of pull-up in Impala
Chérie j′suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j′pull-up en Impala
30 years of pull-up in Impala
Chérie j'suis pas
Honey, I'm not here
Chérie j′suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j'pull-up en Impala (On pull-up, on pull-up, on pull-up)
30 years I pull-up in Impala (We pull-up, we pull-up, we pull-up)
Chérie j′suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j'pull-up en Impala
30 years of pull-up in Impala
Chérie j′suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j'pull-up en Impala
30 years of pull-up in Impala
Chérie j'suis pas
Honey, I'm not here
Chérie j′suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j′pull-up en Impala (On pull-up, on pull-up, on pull-up)
30 years I pull-up in Impala (We pull-up, we pull-up, we pull-up)
(Bang bang bang bang) Bla bla bla bla
(Bang bang bang bang) Blah blah blah blah
Quand ça jacasse y'a que des palabres (putain)
When it's babbling there's nothing but palaver (damn)
Grimpe les échelons pendant la bataille
Climb the ranks during the battle
J′deviens king dans la jungle
I'm becoming king in the jungle
Pas papy Brossard dans la savane
Not grandpa Brossard in the savannah
J'fais les racks on racks en décalage
I do the racks on racks in shift
J′investis dedans et j'cache le cash dans le canapé
I invest in it and I hide the cash in the sofa
Même en étant aguerris on connait pas la paix
Even if we are seasoned, we don't know peace
Hustler-mentalité si j′fais du cash c'est grâce au Kalape
Hustler-mentality if I make money it's thanks to the Kalape
On balade, j'fait d′l′escalade, raconte pas tes salades
We're walking, I'm climbing, don't tell me about your salads
J'suis pas vegan gros raconte pas tes salades
I'm not vegan, don't tell me about your salads
Peu importe la classe sociale en bas d′l'échelle y′a que des cadavres
No matter the social class at the bottom of the scale there are only corpses
Donc sale bâtard pour toi j'vais jamais travailler
So you dirty bastard for you I'm never going to work
Viens couper des te-té j′fais en sorte que ça soit halal
Come and cut some tea, I'm making sure it's halal
J'veux du cash, toujours plus comme le canal
I want cash, always more like the channel
Déjà ce s'rait pas mal
Already it would be not bad
J′arrive en jogging au gala
I'm coming jogging to the gala
J′fume la gue-dro comme si c'était légal
I smoke gu-dro like it's legal
J′veux l'salon d′Genève dans mon garage
I want the Geneva salon in my garage
Les gars pour réciter les gammes
Guys to recite the scales
Naturellement inégalable
Naturally unsurpassed
Dans ma famille y'a les Kalape
In my family there are the Kalape
Pardon messieurs et mesdames
Sorry gentlemen and ladies
(On veut d′l'or fuck ta médaille)
(We want gold for your medal)
Chérie j'suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j′pull-up en Impala
30 years of pull-up in Impala
Chérie j′suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j'pull-up en Impala
30 years of pull-up in Impala
Chérie j′suis pas
Honey, I'm not here
Chérie j'suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j′pull-up en Impala (On pull-up, on pull-up, on pull-up)
30 years I pull-up in Impala (We pull-up, we pull-up, we pull-up)
Chérie j'suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j′pull-up en Impala
30 years of pull-up in Impala
Chérie j'suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j'pull-up en Impala
30 years of pull-up in Impala
Chérie j′suis pas
Honey, I'm not here
Chérie j′suis pas là, visser ien-cli dans un palace
Honey I'm not here, screwing ien-cli in a palace
30 ans j'pull-up en Impala (On pull-up, on pull-up, on pull-up)
30 years I pull-up in Impala (We pull-up, we pull-up, we pull-up)





Writer(s): Beeby Le Saigneur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.