Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
the
key
to
success
Sie
sagen,
der
Schlüssel
zum
Erfolg
ist,
Keep
it
moving
in
silence
sich
schweigend
zu
bewegen.
As
quiet
as
the
media
about
the
pillaging
violence
So
leise
wie
die
Medien
über
die
plündernde
Gewalt.
It's
war
on
science,
compliance
Es
ist
Krieg
gegen
die
Wissenschaft,
Konformität,
On
defiance,
suppliers
gegen
den
Widerstand,
Lieferanten.
But
don't
go
cry
in
therapy
about
your
own
self
reliance
Aber
weine
nicht
in
der
Therapie
über
deine
eigene
Selbstständigkeit.
You
chose
this
life
Du
hast
dieses
Leben
gewählt.
You
choose
it
every
day
Du
wählst
es
jeden
Tag.
As
sure
as
The
Giant
tells
you
you
better
Obey
So
sicher,
wie
der
Riese
dir
sagt,
dass
du
besser
gehorchen
sollst.
Oh
bae,
behave
Oh,
Kleine,
benimm
dich.
Sunday,
we
pray
Sonntags
beten
wir.
On
knees
we
crave
Auf
Knien
flehen
wir.
This
is
your
life
(It's
yours)
Das
ist
dein
Leben
(Es
gehört
dir)
You
got
to
keep
your
head
up
(Keep
it
up,
keep
it
up)
Du
musst
den
Kopf
oben
behalten
(Halt
ihn
oben,
halt
ihn
oben)
You
will
rise
Du
wirst
aufsteigen.
You
better,
you
better,
you
better
Du
musst,
du
musst,
du
musst.
This
is
your
life
Das
ist
dein
Leben.
You
got
to
keep
your
head
up
Du
musst
den
Kopf
oben
behalten.
You
will
rise
Du
wirst
aufsteigen.
You
better,
you
better,
you
better,
you
better
Du
musst,
du
musst,
du
musst,
du
musst.
Keep
it
moving
little
sis
Bleib
in
Bewegung,
kleine
Schwester.
The
world
is
not
your
friend
Die
Welt
ist
nicht
dein
Freund.
As
sure
as
south
side
never
cool
with
north
end
So
sicher,
wie
die
Südseite
nie
mit
dem
Nordende
klarkommt.
Like
you
can
count
on
Curry
3's
Wie
du
auf
Currys
Dreier
zählen
kannst,
It's
a
full
send
ist
es
ein
Volltreffer.
Like
you
know
my
hitter
never
left
a
loose
end
Als
ob
mein
Kumpel
nie
ein
loses
Ende
hinterlassen
hätte.
It's
time
to
get
picky,
committee
Es
ist
Zeit,
wählerisch
zu
werden,
die
Clique
Crew
better
be
witty,
pretty
sollte
schlagfertig
und
hübsch
sein.
Cut
off
any
bastard
think
he
getting
some
slippy
slippy
Schneide
jeden
Mistkerl
ab,
der
denkt,
er
könnte
hier
schlüpfrig
werden.
Don't
sell
your
soul,
your
body
for
just
a
little
sticky
icky
Verkaufe
deine
Seele,
deinen
Körper
nicht
für
ein
bisschen
Klebrigkeit.
Stick
to
your
grind,
pay
attention
to
the
nitty
gritty
Bleib
an
deiner
Sache
dran,
achte
auf
die
Kleinigkeiten.
It's
worth
it
Es
ist
es
wert.
This
is
your
life
(It's
yours)
Das
ist
dein
Leben
(Es
gehört
dir)
You
got
to
keep
your
head
up
(Keep
it
up,
keep
it
up)
Du
musst
den
Kopf
oben
behalten
(Halt
ihn
oben,
halt
ihn
oben)
You
will
rise
Du
wirst
aufsteigen.
You
better,
you
better,
you
better
Du
musst,
du
musst,
du
musst.
This
is
your
life
Das
ist
dein
Leben.
You
got
to
keep
your
head
up
Du
musst
den
Kopf
oben
behalten.
You
will
rise
Du
wirst
aufsteigen.
You
better,
you
better,
you
better,
you
better
Du
musst,
du
musst,
du
musst,
du
musst.
Keep
moving,
thumping
Bleib
in
Bewegung,
pochend.
Feel
every
pump
and
Fühle
jeden
Pump
und
The
hurdles,
jumping
die
Hürden,
springend.
The
dream
your
hunting
Den
Traum,
den
du
jagst.
Esteem
is
certain
for
once
Selbstwertgefühl
ist
endlich
gewiss.
You
better
take
it
in
stride
Du
solltest
es
gelassen
nehmen
And
keep
your
head
on
a
swivel
on
every
curbside
und
deinen
Kopf
auf
jeder
Bordsteinkante
drehen.
Because
they
not
all
going
to
be
cheering
Denn
nicht
alle
werden
jubeln.
It's
just
a
matter
of
fact
Es
ist
einfach
eine
Tatsache.
Every
once
in
a
moon
you'll
find
a
dagger
in
back
Ab
und
zu
findest
du
einen
Dolch
im
Rücken.
Pull
it
out,
wipe
it
clean
Zieh
ihn
raus,
wische
ihn
sauber.
No
wisdom
extract
Keine
Weisheit
entnommen.
Let
them
know
Lass
sie
wissen,
This
bitch
been
the
queen
of
the
pack
diese
Schlampe
war
schon
immer
die
Königin
des
Rudels.
This
is
your
life
Das
ist
dein
Leben.
You
got
to
keep
your
head
up
Du
musst
den
Kopf
oben
behalten.
You
will
rise
Du
wirst
aufsteigen.
You
better,
you
better
Du
musst,
du
musst.
You
will
rise
Du
wirst
aufsteigen.
You
better,
you
better
Du
musst,
du
musst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meredith Baird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.