Beefy - Atomic City (Glow in the Dark) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beefy - Atomic City (Glow in the Dark)




Atomic City (Glow in the Dark)
Атомный город (Светящийся в темноте)
I'm radioactive
Я радиоактивен,
I'm radioactive
Я радиоактивен,
A million pounds but still hella attractive
Миллион фунтов, но все еще чертовски привлекателен.
No way i'm average
Никак не средний.
Know im a savage, live from the desert
Знаешь, я дикарь, живу в пустыне
With sub-zero weather
С морозами под ноль.
Man put in that effort
Мужик вложил в это усилия.
Riding on a dust devil till i'm blow away
Катаюсь на пыльном вихре, пока меня не сдует.
Three different rivers pull this and that and every way
Три разные реки тянут меня туда-сюда во все стороны.
I'm here to save the day
Я здесь, чтобы спасти положение.
A risky game we play
Рискованная игра, в которую мы играем.
Only reason anybody lives here built around a place that maybe should have not been made
Единственная причина, по которой кто-то здесь живет, это место, которое, возможно, не стоило создавать.
So whatchu gonna do? move?
Так что ты будешь делать? Переедешь?
You tried that once and now you're back, ya batting 0-2
Ты пыталась однажды, и теперь ты вернулась, твой счет 0-2.
Not interested in some water follies ballyhoo
Меня не интересует вся эта шумиха вокруг водного безумия.
Yo, holas from mas cholas when I'm on clearwater avenue
Приветы от моих чик, когда я на Клируотер-авеню.
It's farms as far as you see
Фермы, насколько хватает глаз.
Within city limits, no trees
В черте города нет деревьев.
Got something under it's sleeve
У этого места есть что-то в рукаве.
It knows that i'll never leave
Оно знает, что я никогда не уеду.
Bolted, collared, i'll stay here
Прикованный, на ошейнике, я останусь здесь.
Probably buried deep when I'm dead here
Вероятно, буду похоронен глубоко, когда умру здесь.
Why did my grandparents come here?
Почему мои бабушка и дедушка приехали сюда?
Probably say the same thing next year
Наверное, скажу то же самое в следующем году.
Atomic City yeah we go hard
Атомный город, да, мы жжем.
You'll always have a radiated piece of my heart
У тебя всегда будет радиоактивный кусочек моего сердца.
You couldn't stop my shine if the sun decided not to start
Ты не смогла бы остановить мое сияние, даже если бы солнце решило не всходить.
I'm from the tri-cities and so you know i glow in the dark
Я из Три-Ситис, так что, ты знаешь, я свечусь в темноте.
Whatcha doing here?
Что ты здесь делаешь?
Got a lot of people born here and then they go away
Много людей родились здесь, а потом уехали.
Cause they not afraid
Потому что они не боятся.
Out to make a name, win a bunch of games
Выйти и сделать себе имя, выиграть кучу игр.
Never be the same, write Ender's Game
Никогда не быть прежним, написать "Игру Эндера".
Lullaby, Survivor and Fight Club
"Колыбельная", "Выживший" и "Бойцовский клуб".
Two Gold medals and a Women's World Cup
Две золотые медали и женский чемпионат мира по футболу.
US Defense Secretary what's up?
Министр обороны США, как дела?
Oh me? Beefy? I do a lot of fun stuff
А я? Бифи? Я занимаюсь множеством интересных вещей.
Yeah bruv
Да, братан.
But don't aim for famous
Но не стремись к славе.
A fear of getting cancer what our claim to fame is
Страх заболеть раком вот наша слава.
All we wanna do is see our golden ages
Все, чего мы хотим, это увидеть наш золотой век.
I'm raising children here like an ignoramus
Я ращу здесь детей, как невежда.
But at least we got taco trucks
Но, по крайней мере, у нас есть такос.
And pot for like 20 bucks
И травка за 20 баксов.
When homies come 'round
Когда кореша приходят,
We Adventure the underground
Мы исследуем подземелья.
And wineries everywhere
И винодельни повсюду.
They'll even grow grapes out their underwear
Они даже выращивают виноград в своем белье.
Kid getting drunk and they wonder where?
Ребенок напился, и они удивляются, где?
Keep it air-tight like it's tupperware
Держи это в герметичности, как в контейнере.
And maybe I'd have more fun if I were into shooting animals
И, может быть, мне было бы веселее, если бы я увлекался стрельбой по животным.
Instead of making songs about sentinels
Вместо того, чтобы сочинять песни о стражах.
Making fun of anime tentacles
Высмеивая аниме-щупальца.
Three hundred thousand people kinda hoping that it sticks around
Три сотни тысяч человек надеются, что это место сохранится.
Cause It just takes one sitty day of politics for this whole place to shut down
Потому что всего одного паршивого политического дня достаточно, чтобы все это рухнуло.





Writer(s): Keith Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.