Paroles et traduction Beefy - Atomic City (Glow in the Dark)
I'm
radioactive
Я
радиоактивен.
I'm
radioactive
Я
радиоактивен.
A
million
pounds
but
still
hella
attractive
Миллион
фунтов,
но
все
равно
чертовски
привлекательна.
No
way
i'm
average
Ни
в
коем
случае
я
среднестатистический
Know
im
a
savage,
live
from
the
desert
Знай,
я
дикарь,
живу
в
пустыне.
With
sub-zero
weather
При
минусовой
погоде
Man
put
in
that
effort
Человек
приложил
к
этому
усилия
Riding
on
a
dust
devil
till
i'm
blow
away
Верхом
на
пыльном
дьяволе,
пока
меня
не
сдует
ветром.
Three
different
rivers
pull
this
and
that
and
every
way
Три
разных
реки
тянут
то
туда
то
сюда
и
во
все
стороны
I'm
here
to
save
the
day
Я
здесь,
чтобы
спасти
положение.
A
risky
game
we
play
Мы
играем
в
рискованную
игру.
Only
reason
anybody
lives
here
built
around
a
place
that
maybe
should
have
not
been
made
Единственная
причина,
по
которой
кто-то
живет
здесь,
построена
вокруг
места,
которое,
возможно,
не
должно
было
быть
создано.
So
whatchu
gonna
do?
move?
Так
что
ты
собираешься
делать?
You
tried
that
once
and
now
you're
back,
ya
batting
0-2
Ты
уже
пробовал
это
однажды,
и
теперь
ты
вернулся,
ты
бьешь
со
счетом
0-2.
Not
interested
in
some
water
follies
ballyhoo
Не
интересуюсь
какими
то
водными
глупостями
баллиху
Yo,
holas
from
mas
cholas
when
I'm
on
clearwater
avenue
Эй,
привет
от
МАС
Чола,
когда
я
на
Клируотер
авеню.
It's
farms
as
far
as
you
see
Это
фермы,
насколько
ты
видишь.
Within
city
limits,
no
trees
В
черте
города
нет
деревьев.
Got
something
under
it's
sleeve
У
него
что-то
есть
под
рукавом.
It
knows
that
i'll
never
leave
Оно
знает,
что
я
никогда
не
уйду.
Bolted,
collared,
i'll
stay
here
Запертый,
в
ошейнике,
я
останусь
здесь.
Probably
buried
deep
when
I'm
dead
here
Возможно,
меня
похоронят
глубоко,
когда
я
умру
здесь.
Why
did
my
grandparents
come
here?
Почему
мои
бабушка
и
дедушка
приехали
сюда?
Probably
say
the
same
thing
next
year
Возможно,
я
скажу
то
же
самое
в
следующем
году.
Atomic
City
yeah
we
go
hard
Атомный
город
да
мы
идем
изо
всех
сил
You'll
always
have
a
radiated
piece
of
my
heart
Ты
всегда
будешь
излучать
частичку
моего
сердца.
You
couldn't
stop
my
shine
if
the
sun
decided
not
to
start
Ты
не
сможешь
остановить
мое
сияние,
если
солнце
решит
не
начинать.
I'm
from
the
tri-cities
and
so
you
know
i
glow
in
the
dark
Я
из
трех
городов,
и
ты
знаешь,
что
я
сияю
в
темноте.
Whatcha
doing
here?
Что
ты
здесь
делаешь?
Got
a
lot
of
people
born
here
and
then
they
go
away
Здесь
рождается
много
людей,
а
потом
они
уходят.
Cause
they
not
afraid
Потому
что
они
не
боятся
Out
to
make
a
name,
win
a
bunch
of
games
Чтобы
сделать
себе
имя,
выиграть
кучу
игр.
Never
be
the
same,
write
Ender's
Game
Никогда
не
будь
прежним,
напиши
"игру
Эндера".
Lullaby,
Survivor
and
Fight
Club
Колыбельная,
Выживший
и
Бойцовский
клуб
Two
Gold
medals
and
a
Women's
World
Cup
Две
золотые
медали
и
Кубок
мира
среди
женщин.
US
Defense
Secretary
what's
up?
Министр
обороны
США,
как
дела?
Oh
me?
Beefy?
I
do
a
lot
of
fun
stuff
О,
я?
Бифи?
я
делаю
много
веселых
вещей
But
don't
aim
for
famous
Но
не
стремись
к
славе.
A
fear
of
getting
cancer
what
our
claim
to
fame
is
Страх
заболеть
раком
вот
в
чем
наше
притязание
на
славу
All
we
wanna
do
is
see
our
golden
ages
Все
что
мы
хотим
это
увидеть
наши
золотые
века
I'm
raising
children
here
like
an
ignoramus
Я
воспитываю
здесь
детей,
как
невежда.
But
at
least
we
got
taco
trucks
Но
по
крайней
мере
у
нас
есть
грузовики
с
тако
And
pot
for
like
20
bucks
И
травка
примерно
за
20
баксов
When
homies
come
'round
Когда
приходят
кореши
...
We
Adventure
the
underground
Мы
путешествуем
по
подземелью
And
wineries
everywhere
И
повсюду
винные
заводы.
They'll
even
grow
grapes
out
their
underwear
Они
даже
выращивают
виноград
из
своего
нижнего
белья.
Kid
getting
drunk
and
they
wonder
where?
Ребенок
напивается,
а
они
гадают,
где
он?
Keep
it
air-tight
like
it's
tupperware
Держите
его
герметичным,
как
tupperware.
And
maybe
I'd
have
more
fun
if
I
were
into
shooting
animals
И,
может
быть,
мне
было
бы
веселее,
если
бы
я
увлекался
охотой
на
животных.
Instead
of
making
songs
about
sentinels
Вместо
того,
чтобы
сочинять
песни
о
Стражах.
Making
fun
of
anime
tentacles
Высмеивание
аниме-щупалец
Three
hundred
thousand
people
kinda
hoping
that
it
sticks
around
Триста
тысяч
людей
вроде
как
надеются,
что
он
останется.
Cause
It
just
takes
one
sitty
day
of
politics
for
this
whole
place
to
shut
down
Потому
что
нужен
всего
один
день
политики,
чтобы
все
это
место
закрылось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.