Paroles et traduction Beefy feat. MC Frontalot, Glenn Case, Doctor Popular, YTCracker, Mikal kHill, Lil' Jordo & The Grammar Club - Tag Team
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
following
contest
is
scheduled
for
one
fall
Следующий
конкурс
назначен
на
осень,
Introducing
first
a
man
who's
done
and
seen
and
said
it
all
Представляю
первым
мужчину,
который
всё
сделал,
видел
и
сказал,
I
get
so
lonely
as
the
greatest
main
everter
yall
have
seen
Мне
так
одиноко,
как
величайшему
мастеру
перевёртышей,
которых
вы
видели,
Prayed
on
it
and
feel
like
it's
time
I
form
myself
a
tag
team
Молился
об
этом
и
чувствую,
что
пришло
время
создать
свою
команду.
Mad
scene,
to
break
into
the
mainstream
Безумная
сцена,
чтобы
прорваться
в
мейнстрим,
I
need
a
bushwacking
brother
that'll
lick
the
face
of
mene
gene
Мне
нужен
брат-сорвиголова,
который
облизал
бы
лицо
злобного
гения.
That's
why
I
called
yall,
to
this
boarded
up
dance
hall
Вот
почему
я
позвал
вас
всех
в
этот
заколоченный
танцзал.
Why
should
you
be
in
my
corner
when
we
face
our
next
brawl?
Почему
ты
должна
быть
в
моём
углу,
когда
мы
столкнёмся
со
следующей
дракой?
I'm
Feeble
Jacobus,
fans
call
me
Weak
Jake
Я
- Хилый
Якобус,
фанаты
зовут
меня
Слабый
Джейк.
You've
seen
me
win
a
title
but
that
was
a
deepfake
Вы
видели,
как
я
выиграл
титул,
но
это
был
дипфейк.
I
keep
as
a
keepsake
the
belt
that
I
spray
painted
Я
храню
как
сувенир
пояс,
который
я
раскрасил
из
баллончика.
I'm
a
little
inauthentic
but
that's
the
refrain,
ain't
it
Я
немного
ненастоящий,
но
это
рефрен,
не
так
ли?
My
signature
move,
The
Inflated
Rep,
should
be
embarrassing
Мой
фирменный
приём,
«Раздутая
Репутация»,
должен
быть
постыдным.
That's
how
I
keep
you
looking
good
in
comparison
Вот
как
я
помогаю
тебе
хорошо
выглядеть
в
сравнении.
Well
my
friend,
I
reviewed
the
footage
and
the
documents
Ну,
друг
мой,
я
просмотрел
записи
и
документы.
Let's
try
to
get
somebody
in
here
who
has
real
accomplishments
Давай
попробуем
найти
кого-нибудь,
у
кого
есть
реальные
достижения.
Make
a
briefcase
out
of
meat
and
bring
it
ringside
Сделай
портфель
из
мяса
и
принеси
его
к
рингу.
First
I'd
betray
you
but
then
I'd
save
you
Сначала
я
предам
тебя,
но
потом
спасу.
Before
too
long
we'd
be
the
main
event
on
pay-per-view
Вскоре
мы
станем
главным
событием
на
платных
просмотрах.
Gotta
say
I
appreciate
the
long
term
booking
Должен
сказать,
я
ценю
долгосрочное
планирование.
It's
important
that
we
always
have
a
storyline
a-cooking
Важно,
чтобы
у
нас
всегда
была
сюжетная
линия.
But
also
you
admitted
that
you're
coming
out
for
my
head
Но
ты
также
признал,
что
идёшь
за
моей
головой.
So
with
due
respect
I
think
we're
gonna
find
out
who
is
next
Так
что,
при
всём
уважении,
думаю,
мы
узнаем,
кто
следующий.
Doc
Pop,
but
who
cares?
Док
Поп,
но
кого
это
волнует?
I
get
winded
when
I
go
up
the
stairs
У
меня
перехватывает
дыхание,
когда
я
поднимаюсь
по
лестнице.
Pulling
out
my
hair
with
my
mask
and
I
ask
Рву
на
себе
волосы
в
маске
и
спрашиваю:
What
was
the
question
again?
Какой
был
вопрос?
I
get
confused
Я
запутался.
I'm
the
Beefy
T
Я
- Мускулистый
Т.
Striving
hard
for
a
victory
Усердно
стремлюсь
к
победе.
And
speaking
honestly
I
don't
think
you're
the
one
for
me
И,
честно
говоря,
не
думаю,
что
ты
мне
подходишь.
Though
I
love
you
choke
out
people
with
a
yo-yo
Хотя
мне
нравится,
как
ты
душишь
людей
йо-йо,
The
fact
that
you're
more
out
of
shape
than
me
is
just
a
no
go
Тот
факт,
что
ты
в
худшей
форме,
чем
я,
- это
просто
нет.
They
call
me
mailer
swift
still
spamming
all
these
ringside
hits
Меня
зовут
Мэйлер
Свифт,
я
всё
ещё
спамлю
хитами
у
ринга.
I
bang
these
bits
into
the
buckle
with
my
fingertips
Я
вбиваю
эти
биты
в
пряжку
кончиками
пальцев.
My
peoples
elbow
waving
hello
ain't
no
carpal
tunnel
Мой
народный
локоть
машет
привет,
никакого
туннельного
синдрома.
I'm
still
that
dude
to
get
you
circling
down
my
click-through
funnel
Я
всё
ещё
тот
чувак,
который
заставит
тебя
кружиться
в
моей
воронке
кликов.
I
tear
my
shirt
off
its
a
nerd
off
in
the
center
stage
Я
срываю
рубашку,
это
битва
нердов
в
центре
сцены.
My
royal
rumble
never
humble
check
that
wiki
page
Моя
королевская
битва
никогда
не
смиренна,
проверь
страницу
в
Вики.
Keep
it
100
ain't
no
kayfabe
in
the
way
i
live
Держусь
на
100,
никакого
кейфеба
в
моей
жизни.
I'm
still
that
hacker
hacking
kicking
flows
up
out
my
crib
Я
всё
ещё
тот
хакер,
который
взламывает,
выбивая
флоу
из
своей
колыбели.
Could
it
be?
Неужели
это…
The
one
that
the
prophecy
foretold
Тот,
кого
предсказывало
пророчество,
To
lead
us
to
championship
gold
Чтобы
привести
нас
к
чемпионскому
золоту!
I've
just
been
handed
a
report
Мне
только
что
передали
отчёт.
Stiff
upper
lip
Не
дрогнуть.
Well
YT
baby
love
to
have
you
on
board
Ну,
YT,
детка,
рад
был
бы
видеть
тебя
на
борту.
We'd
get
the
title
belts
and
t-shirts
saying
spamtec
is
lord
Мы
бы
получили
чемпионские
пояса
и
футболки
с
надписью
«Spamtec
- господь».
There's
nobody
i'd
rather
on
side
in
a
slugfest
Нет
никого,
кого
бы
я
предпочел
видеть
рядом
с
собой
в
драке.
Unfortunately,
there's
no
way
you're
passing
the
drug
test
К
сожалению,
ты
никак
не
пройдёшь
тест
на
наркотики.
I
don't
give
a
fuck
don't
pick
me,
orange
cassidy
Мне
плевать,
не
выбирай
меня,
Оранжевый
Кэссиди.
Legend
like
danny
havoc,
lightbulb
swinging
dastardly
Легенда,
как
Дэнни
Хавок,
подло
размахивающий
лампочкой.
No
hulkamaniac,
seeking
a
deathmatch
feel
Не
фанат
Халка
Хогана,
ищущий
ощущений
смертельного
матча.
Both
boots
on
your
nuts
and
then
I
turn
heel
Оба
ботинка
на
твои
орехи,
а
потом
я
становлюсь
хилом.
While
you
enjoy
picking
tacts
out
of
your
sausages
Пока
ты
наслаждаешься
выковыриванием
тактики
из
своих
сосисок,
I'm
trying
to
sell
my
merch
to
children
in
the
audience
Я
пытаюсь
продать
свой
мерч
детям
в
зале.
Hope
we're
not
competing
at
the
same
time
and
day
Надеюсь,
мы
не
выступаем
в
одно
и
то
же
время.
Lemme
hear
from
someone
who's
not
so
TV-MA
Дай
мне
услышать
кого-нибудь,
кто
не
такой
уж
и
«для
взрослых».
Stand
back
Beefy,
'cause
I'm
'bout
to
exhale
nasty
Отойди,
Мускулистый,
потому
что
я
сейчас
выдохну
гадость.
Pass
me
that
sephora
organic
so
I
can
wrap
these
Передай
мне
эту
органическую
Sephora,
чтобы
я
мог
обернуть
эти…
Clapties,
i'm
a
national
panic
but
you
can't
catch
me
Хлопки,
я
- национальная
паника,
но
ты
меня
не
поймаешь.
Actually,
they
just
gonna
catch
hands
if
they
attack
me
На
самом
деле,
они
просто
получат
по
рукам,
если
нападут
на
меня.
Crafty
when
i
hit
'em
with
the
sub-ohm
smash
Хитрый,
когда
я
бью
их
сабомным
ударом.
Or
wrap
my
knee
around
their
neck
that's
called
the
asthma
attack
Или
обхватываю
коленом
их
шею,
это
называется
приступ
астмы.
'Cause
when
you
tag
me
in
you
know
i
will
enforce
ohm's
law
Потому
что,
когда
ты
меняешь
меня,
ты
знаешь,
я
буду
применять
закон
Ома.
And
they'll
be
crushed
beneath
my
heel
И
они
будут
раздавлены
под
моим
каблуком.
The
one
and
only
Victor
Teslacog
Единственный
и
неповторимый
Виктор
Теслаког.
Hey
Victor
make
no
mistake,
my
friend
we
all
get
that
you
vape
Эй,
Виктор,
не
заблуждайся,
друг
мой,
мы
все
понимаем,
что
ты
паришь.
But
you
should
know
you
cannot
get
a
flavored
juice
in
my
state
Но
ты
должен
знать,
что
в
моём
штате
нельзя
купить
ароматизированную
жидкость.
My
time
has
been
all
a
waste
Моё
время
было
потрачено
впустую.
I
think
I
would
rather
turn
face
Думаю,
я
лучше
стану
фейсом.
I'll
just
roll
solo
cause
teaming
up
with
yall
would
be
a
dis
Я
буду
кататься
соло,
потому
что
объединяться
с
вами
было
бы
позором.
Actually,
Tanner,
do
you
want
to
be
my
tag
team
partner?
На
самом
деле,
Таннер,
хочешь
быть
моим
партнёром
по
команде?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damian Hess
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.