Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mona
Lisa,
Mona
Lisa
men
have
named
you
Mona
Lisa,
Mona
Lisa,
Männer
nannten
dich
You're
so
like
the
lady
with
the
mystic
smile
Du
gleichst
so
sehr
der
Dame
mit
dem
mystischen
Lächeln
Is
it
only
cause
you're
lonely
they
have
blamed
you
Ist
es
nur,
weil
du
einsam
bist,
dass
man
dir
die
Schuld
gab
For
that
Mona
Lisa
strangeness
in
your
smile
Für
jenes
Mona
Lisa-Fremdartige
in
deinem
Lächeln
Do
you
smile
to
tempt
a
lover
Mona
Lisa?
Lächelst
du,
um
einen
Liebhaber
zu
verführen,
Mona
Lisa?
Or
is
this
your
way
to
hide
a
broken
heart?
Oder
ist
dies
deine
Art,
ein
gebrochenes
Herz
zu
verbergen?
Many
dreams
have
been
brought
to
your
doorstep
Viele
Träume
wurden
zu
deiner
Türschwelle
gebracht
They
just
lie
there,
and
they
die
there
Sie
liegen
einfach
da,
und
sie
sterben
dort
Are
you
warm,
are
you
real
Mona
Lisa?
Bist
du
warm,
bist
du
echt,
Mona
Lisa?
Or
just
a
cold
and
lonely,
lovely
work
of
art.
Oder
nur
ein
kaltes
und
einsames,
liebliches
Kunstwerk.
Do
you
smile
to
tempt
a
lover
Mona
Lisa?
Lächelst
du,
um
einen
Liebhaber
zu
verführen,
Mona
Lisa?
Or
is
this
your
way
to
hide
a
broken
heart?
Oder
ist
dies
deine
Art,
ein
gebrochenes
Herz
zu
verbergen?
Many
dreams
have
been
brought
to
your
doorstep
Viele
Träume
wurden
zu
deiner
Türschwelle
gebracht
They
just
lie
there,
and
they
die
there
Sie
liegen
einfach
da,
und
sie
sterben
dort
Are
you
warm,
are
you
real
Mona
Lisa?
Bist
du
warm,
bist
du
echt,
Mona
Lisa?
Or
just
a
cold
and
lonely,
lovely
work
of
art.
Oder
nur
ein
kaltes
und
einsames,
liebliches
Kunstwerk.
Mona
Lisa,
Mona
Lisa.
Mona
Lisa,
Mona
Lisa.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Livingston, Ray Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.