Paroles et traduction Beerseewalk - A Ti Gondotok
Ha
valami
baj
van
velem,
tesó...
If
there's
something
wrong
with
me,
darling...
Magasról
teszek
arra,
hogy...
I
don't
give
a
damn
about...
Ha
valami
baj
van
velem
tesó
If
there's
something
wrong
with
me,
darlin'
Az
a
ti
gondotok
It's
your
problem,
yeah
és
ezért
van
az,
hogy
and
that's
why,
Magasról
teszek
arra,
hogy
mit
mondotok
I
don't
care
what
you
say
Lent
van
az
ablak
és
kint
van
a
kéz
The
window's
down
and
my
hands
are
out
20
éves
verda
alattam,
ne
viccelj,
itt
van
a
pénz?
A
20-year-old
car
is
below
me,
no
jokes,
where's
the
money?
A
ringyók
szeme
ragyog,
azt
hiszik,
hogy
tele
vagyok
The
eyes
of
the
bitches
shine,
they
think
I'm
loaded
Akinek
a
rap
csak
játék,
mind
ott
ül
a
cserepadon
For
those
who
see
rap
as
just
a
game,
they
all
sit
on
the
bench
Amíg
töltik
a
tárat,
mint
a
vadállat,
töltök
még
egy
tekilát
While
they
load
the
magazine,
I
pour
myself
another
tequila,
like
a
savage
A
sótlan
show-kra
flow-t
hozott
a
Beerseewalk
a
delikát
To
the
bland
shows,
Beerseewalk
brings
the
flow,
the
one
and
only
Köpöd
a
fikát,
de
pörög
a
vlág,
megváltozott
a
hiphop
You
spit
shit
but
the
world
keeps
on
turning,
hip-hop
has
changed
Nézzél
csak
ki
nyugatra,
ki-kivel,
meg
hogy
mit
nyom!
Look
out
west,
who's
with
who,
and
what's
the
hype?
Itthon
az
igazi
MC
retúrt
vesz
a
MÁV-ra
Back
home,
the
real
MCs
buy
return
tickets
for
MÁV
10
embernek
reppel,
aztán
megmurdel
a
gyárba′
They
rap
for
10
people,
then
they
go
back
to
the
factory
and
die
Ha
villan
a
vaku,
lemerül
az
akku
- jövünk,
mint
a
cunami
When
the
flash
goes
off,
the
battery
dies
- we're
comin'
like
a
tsunami
A
sötét
fejekbe
fényt
hoztunk,
hölgyeim
és
uraim!
We
brought
light
to
the
dark
heads,
ladies
and
gentlemen!
Bocs,
hogy
nem
bőgatyába
fújjuk
már
a
vagont
Sorry,
we
don't
blow
into
the
train
anymore
A
Beersee
2006,
úgyhogy
újhullám
a
faszom
Beersee
2006,
so
new
wave
my
ass
Míg
nálam
a
mikrofon,
te
csak
az
"ifont"
fogod
While
I'm
on
the
mic,
you'll
only
get
the
"ifont"
úgyhogy
ha
valami
baj
van
velem,
az
a
ti
gondotok...
so
if
there's
something
wrong
with
me,
it's
your
problem...
és
megint
csattan
a
clap
and
once
again,
the
clap
slams
Dolgoztam
a
sikerért,
mert
ezt
akartam,
azt'
lett
I
worked
for
success,
because
I
wanted
it,
and
I
got
it
Ez
rap
- engem
akar
a
sok
lelakott
kurva
This
is
rap
- many
worn-out
whores
want
me
Mer
be
vagyok
futva
és
nem
be
vagyok
rúgva
'Cause
I'm
successful
and
not
drunk
Nem
is
értem,
hogy
mit
gondoltatok
I
don't
even
get
what
you
were
thinking
Amikor
küzdeni
kellett,
akkor
ti
hol
voltatok?
When
you
had
to
fight,
where
were
you?
Micsoda
szakma!
lassan
felismerem
What
a
career!
I'm
finally
realizing
Hogy
mind
egyenesnek
hiszi
magát,
de
gerinctelen
That
everyone
thinks
they're
straight
but
they're
spineless
Valaki
mindig
sír,
valaki
sosem
tesz
Someone
is
always
crying,
someone
never
does
Valaki
mindent
felad
érte,
ezért
sosem
veszt
Someone
gives
up
everything
for
it,
that's
why
they
never
lose
Amíg
ti
lazítottatok
én
addíg
feltörtem
While
you
were
slacking,
I
broke
through
Tényleg
az
én
kurva
anyámat,
hogy
fejlődtem...
What
the
hell,
I've
developed...
Az
a
ti
szégyenetek,
hogy
nincsen
életetek
It's
your
shame,
that
you
don't
have
a
life
Ezért
az
életemért
adnátok
a
fél
kezetek
You'd
give
half
your
hand
for
my
life
Arról
sem
én
tehetek,
leszarom
mit
mondotok
It's
not
my
fault
either,
I
don't
give
a
damn
what
you
say
Ezért
ha
bajotok
van
velem,
az
a
ti
gondotok
So
if
you
have
a
problem
with
me,
it's
your
problem
Miért
nem
érted?
Why
don't
you
understand?
Mondd,
miért
nem
érted?
Tell
me,
why
don't
you
understand?
Hogy
leszarom
a
te
véleményed
That
I
don't
give
a
damn
about
your
opinion
A
te
véleményed...
Your
opinion...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.