Paroles et traduction Beerseewalk - A Ti Gondotok
Ha
valami
baj
van
velem,
tesó...
Если
со
мной
что-то
не
так,
брат...
Magasról
teszek
arra,
hogy...
Мне
плевать
на
это...
Ha
valami
baj
van
velem
tesó
Если
со
мной
что
то
не
так
братан
Az
a
ti
gondotok
Это
твоя
проблема.
és
ezért
van
az,
hogy
и
вот
почему
Magasról
teszek
arra,
hogy
mit
mondotok
Мне
плевать,
что
ты
говоришь.
Lent
van
az
ablak
és
kint
van
a
kéz
Окно
опущено,
и
рука
высунута.
20
éves
verda
alattam,
ne
viccelj,
itt
van
a
pénz?
20-летняя
машина
подо
мной,
без
шуток,
деньги
здесь?
A
ringyók
szeme
ragyog,
azt
hiszik,
hogy
tele
vagyok
У
шлюх
блестят
глаза,
они
думают,
что
я
сыт.
Akinek
a
rap
csak
játék,
mind
ott
ül
a
cserepadon
Для
тех,
для
кого
рэп
- всего
лишь
игра,
они
все
сидят
на
скамейке
запасных.
Amíg
töltik
a
tárat,
mint
a
vadállat,
töltök
még
egy
tekilát
Пока
они
заряжают
магазин,
как
зверь,
я
налью
еще
текилы.
A
sótlan
show-kra
flow-t
hozott
a
Beerseewalk
a
delikát
Несоленые
шоу
принесли
поток
от
пивной
прогулки
к
восхитительности
Köpöd
a
fikát,
de
pörög
a
vlág,
megváltozott
a
hiphop
Ты
плюешь,
но
мир
вращается,
хип-хоп
изменился.
Nézzél
csak
ki
nyugatra,
ki-kivel,
meg
hogy
mit
nyom!
Посмотри
на
Запад,
кого
и
что
они
толкают!
Itthon
az
igazi
MC
retúrt
vesz
a
MÁV-ra
Дома
настоящий
MC
возвращается
к
MAV.
10
embernek
reppel,
aztán
megmurdel
a
gyárba′
Представитель
10
человек,
а
затем
убивает
их
на
фабрике.'
Ha
villan
a
vaku,
lemerül
az
akku
- jövünk,
mint
a
cunami
Если
вспыхнет
вспышка,
батарейка
разрядится
- мы
придем,
как
цунами.
A
sötét
fejekbe
fényt
hoztunk,
hölgyeim
és
uraim!
Мы
пролили
свет
на
темные
головы,
леди
и
джентльмены!
Bocs,
hogy
nem
bőgatyába
fújjuk
már
a
vagont
Мне
жаль,
что
мы
не
взорвем
фургон.
A
Beersee
2006,
úgyhogy
újhullám
a
faszom
The
Beersee
2006,
so
new
wave
my
dick
Míg
nálam
a
mikrofon,
te
csak
az
"ifont"
fogod
Пока
у
меня
есть
микрофон,
ты
держишь
только
"ифон".
úgyhogy
ha
valami
baj
van
velem,
az
a
ti
gondotok...
так
что
если
со
мной
что-то
не
так,
это
твои
проблемы...
és
megint
csattan
a
clap
и
хлопайте
снова
Dolgoztam
a
sikerért,
mert
ezt
akartam,
azt'
lett
Я
работал
ради
успеха,
потому
что
это
то,
чего
я
хотел,
и
это
стало
Ez
rap
- engem
akar
a
sok
lelakott
kurva
Это
рэп-я
хочу
много
беглого
траха.
Mer
be
vagyok
futva
és
nem
be
vagyok
rúgva
Потому
что
я
под
кайфом
и
не
пьян.
Nem
is
értem,
hogy
mit
gondoltatok
Я
даже
не
знаю,
о
чем
ты
думала.
Amikor
küzdeni
kellett,
akkor
ti
hol
voltatok?
Когда
тебе
приходилось
сражаться,
где
ты
был?
Micsoda
szakma!
lassan
felismerem
Что
за
профессия!
- медленно
узнаю
я
ее.
Hogy
mind
egyenesnek
hiszi
magát,
de
gerinctelen
Что
все
они
думают,
что
они
натуралы,
но
бесхребетны.
Valaki
mindig
sír,
valaki
sosem
tesz
Кто-то
всегда
плачет,
а
кто-то
никогда.
Valaki
mindent
felad
érte,
ezért
sosem
veszt
Кто-то
жертвует
всем
ради
него,
поэтому
он
никогда
не
проигрывает.
Amíg
ti
lazítottatok
én
addíg
feltörtem
Пока
ты
расслаблялась,
я
ломался.
Tényleg
az
én
kurva
anyámat,
hogy
fejlődtem...
Это
действительно
мой
сукин
сын,
которого
я
улучшил...
Az
a
ti
szégyenetek,
hogy
nincsen
életetek
Это
твой
позор,
что
у
тебя
нет
жизни.
Ezért
az
életemért
adnátok
a
fél
kezetek
Ты
бы
протянул
мне
руку
за
эту
жизнь.
Arról
sem
én
tehetek,
leszarom
mit
mondotok
Это
не
моя
вина,
мне
плевать,
что
ты
говоришь,
Ezért
ha
bajotok
van
velem,
az
a
ti
gondotok
Так
что
если
у
тебя
есть
проблемы
со
мной,
то
это
твои
проблемы.
Miért
nem
érted?
Почему
ты
не
понимаешь?
Mondd,
miért
nem
érted?
Почему
ты
не
понимаешь?
Hogy
leszarom
a
te
véleményed
Что
мне
плевать,
что
ты
думаешь.
A
te
véleményed...
Ваше
мнение...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.