Beerseewalk - A Ti Gondotok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beerseewalk - A Ti Gondotok




A Ti Gondotok
Ваши проблемы
Ha valami baj van velem, tesó...
Если у тебя со мной какие-то проблемы, детка...
Magasról teszek arra, hogy...
Мне плевать на то, что...
Refr. x2:
Припев x2:
Ha valami baj van velem tesó
Если у тебя со мной какие-то проблемы, детка
Az a ti gondotok
Это твои проблемы
és ezért van az, hogy
и поэтому
Magasról teszek arra, hogy mit mondotok
Мне плевать на то, что ты говоришь
Lent van az ablak és kint van a kéz
Опущено окно, рука наружу
20 éves verda alattam, ne viccelj, itt van a pénz?
20-летняя тачка подо мной, не шути, деньги здесь?
A ringyók szeme ragyog, azt hiszik, hogy tele vagyok
Глаза шлюх блестят, думают, что я богат
Akinek a rap csak játék, mind ott ül a cserepadon
Те, для кого рэп просто игра, все сидят на скамейке запасных
Amíg töltik a tárat, mint a vadállat, töltök még egy tekilát
Пока они заряжают обойму, как дикий зверь, я наливаю еще текилы
A sótlan show-kra flow-t hozott a Beerseewalk a delikát
На пресные шоу флоу принес Beerseewalk, деликатес
Köpöd a fikát, de pörög a vlág, megváltozott a hiphop
Плюёшь ядом, но мир крутится, хип-хоп изменился
Nézzél csak ki nyugatra, ki-kivel, meg hogy mit nyom!
Взгляни на запад, кто с кем и что делает!
Itthon az igazi MC retúrt vesz a MÁV-ra
Дома настоящий МС возвращается на поезде
10 embernek reppel, aztán megmurdel a gyárba′
Читает рэп для 10 человек, потом вкалывает на заводе
Ha villan a vaku, lemerül az akku - jövünk, mint a cunami
Вспышка, садится аккумулятор - идем, как цунами
A sötét fejekbe fényt hoztunk, hölgyeim és uraim!
В темные головы принесли свет, дамы и господа!
Bocs, hogy nem bőgatyába fújjuk már a vagont
Извини, что не читаем рэп в шароварах
A Beersee 2006, úgyhogy újhullám a faszom
Beersee 2006, так что новая волна, блин
Míg nálam a mikrofon, te csak az "ifont" fogod
Пока у меня микрофон, ты будешь держать только "айфон"
úgyhogy ha valami baj van velem, az a ti gondotok...
так что если у тебя со мной какие-то проблемы, это твои проблемы...
Refr. x2
Припев x2
és megint csattan a clap
и снова хлопок
Dolgoztam a sikerért, mert ezt akartam, azt' lett
Работал ради успеха, потому что этого хотел, вот и получил
Ez rap - engem akar a sok lelakott kurva
Это рэп - меня хочет куча потасканных шлюх
Mer be vagyok futva és nem be vagyok rúgva
Потому что я на коне, а не в стельку пьян
Nem is értem, hogy mit gondoltatok
Даже не понимаю, о чем вы думали
Amikor küzdeni kellett, akkor ti hol voltatok?
Когда нужно было бороться, где вы были?
Micsoda szakma! lassan felismerem
Что за профессия! Постепенно понимаю
Hogy mind egyenesnek hiszi magát, de gerinctelen
Что все считают себя честными, но бесхребетны
Valaki mindig sír, valaki sosem tesz
Кто-то всегда ноет, кто-то ничего не делает
Valaki mindent felad érte, ezért sosem veszt
Кто-то все отдает за это, поэтому никогда не проигрывает
Amíg ti lazítottatok én addíg feltörtem
Пока вы расслаблялись, я пробивался
Tényleg az én kurva anyámat, hogy fejlődtem...
Ей-богу, как же я развивался...
Az a ti szégyenetek, hogy nincsen életetek
Ваш позор, что у вас нет жизни
Ezért az életemért adnátok a fél kezetek
За мою жизнь вы бы отдали полруки
Arról sem én tehetek, leszarom mit mondotok
Я не виноват, мне плевать, что вы говорите
Ezért ha bajotok van velem, az a ti gondotok
Поэтому, если у вас со мной проблемы, это ваши проблемы
Bridge x2:
Bridge x2:
Miért nem érted?
Почему ты не понимаешь?
Mondd, miért nem érted?
Скажи, почему ты не понимаешь?
Hogy leszarom a te véleményed
Что мне плевать на твое мнение
A te véleményed...
На твое мнение...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.