Paroles et traduction Beerseewalk - Bírd Ki
Ízzik
a
parázs,
Тлеющие
угольки...
A
füstöt
fújom
lassan
elnyeli
a
lakás.
Дым
медленно
поглощается
квартирой.
Az
éjszaka
monitor
- aztán
telóra
kelek,
Ночной
монитор-потом
я
просыпаюсь
на
телефоне.
Minden
reggel
meghalok
miközbe′
a
melóba
megyek.
Я
умираю
каждое
утро,
когда
иду
на
работу.
Szeretném
hinni:
forog
a
Föld
és
ez
csak
átmenet,
Я
хочу
верить:
Земля
вращается,
и
это
всего
лишь
переход,
De
már
lehet,
csak
álmodok
arról,
hogy
minden
más
lehet.
Но
я
уже
могу,
я
просто
мечтаю,
что
все
может
быть
по-другому.
A
sebek
begyógyulnak,
de
maradnak
a
hegek,
Раны
заживают,
но
шрамы
остаются.
És
már
nem
is
tudom
mi
fáj,
ahogy
szaladnak
a
hetek.
И
я
больше
не
знаю,
что
причиняет
боль,
когда
проходят
недели.
A
tüske
belül
szúr,
és
már
sohase
változok,
Шип
жалит
изнутри,
и
я
никогда
не
меняюсь,
De
van
mellettem
pár
barát,
és
van
mögöttünk
pár
dolog
Но
у
меня
есть
друзья
рядом
со
мной
и
некоторые
вещи
позади
нас.
Jöhetnek
záporok,
kiskorom
óta
nem
sírok
Ну
же,
душ,
я
не
плакала
с
тех
пор,
как
была
маленькой.
Magamba
hiszek,
és
hiszem,
hogy
mindent
elbírok.
Я
верю
в
себя
и
верю,
что
могу
справиться
со
всем.
Refr.:
Beerd
ki,
amikor
semmi
nem
jön
össze
Рефр.:
пиво
выходит,
когда
ничего
не
сходится.
Beerd
ki,
tudod
a
világ
nem
dől
össze
Выпей
пива,
ты
же
знаешь,
что
мир
не
рушится.
Beerd
ki,
kibírom
Выпей
пива,
я
справлюсь.
Beerd
ki,
kibírom
Выпей
пива,
я
справлюсь.
Beersee
PA-PA-PA
pumpál
a
szívizom.
BEERSEE
PA-PA-PA
качает
сердечную
мышцу.
Múlnak
a
napok,
lassan
minden
más
lesz
testvér,
Проходят
дни,
постепенно
все
остальное
становится
братом,
Mint
Royce
da
meg
Eminem,
az
életünk
egy
fast
lane.
Как
Ройс
да
и
Эминем,
наша
жизнь-скоростная
полоса.
Előre
megyek
kölyök,
nem
nézek
hátra,
Я
иду
вперед,
малыш,
я
не
оглядываюсь
назад.
Pénteken
megdőlök,
csak
hétfőn
állok
lábra,
В
пятницу
я
буду
на
ногах
только
в
понедельник,
De
kíbírom,
PA-PA-PA
pumpál
a
szívízom,
Но
я
могу
это
сделать,
па-па-па,
мое
сердце
колотится.
Mint
a
szilikon
kis
picsákban
a
libidó.
Как
будто
у
силиконовых
сучек
есть
либидо.
Éjjel
a
gyárba,
még
ti
nyomjátok
a
klubba,
Ночью
на
фабрику,
ты
толкаешь
его
в
клуб.
Délután
kelek
és
indul
a
robot
újra.
Я
просыпаюсь
после
полудня,
и
робот
начинает
снова.
Tanulni
nem
szerettem,
anyám
nem
volt
büszke
rám,
Я
не
любил
учиться,
моя
мать
не
гордилась
мной,
Mer'
minden
kurva
tervem
egytől
egyig
füstbe
szállt.
потому
что
все
мои
гребаные
планы
пошли
прахом.
Lenn
az
utcán
lógtam
és
csak
későn
eszméltem,
Я
слонялся
по
улице
и
проснулся
только
поздно.
Nem
abból
lesz
ember
tesó,
aki
folyton
seggrészeg.
Из
тебя
не
получится
брата-человека,
если
ты
все
время
пьян.
Mocsok
világba
születtem,
láttam
a
rossz
példát,
Я
родился
в
грязном
мире,
я
видел
плохой
пример.
Hogy
hogyan
zúznak
szét
egy
családot
a
problémák.
Как
проблемы
разрушают
семью.
De
mindig
erős
voltam
és
tudtam,
hogy
kibírom,
Но
я
всегда
была
сильной
и
знала,
что
выдержу,
Csak
PA-PA-PA-PA-PA,
pumpál
a
szívizom.
Просто
па-па-па-па-па,
качая
сердечную
мышцу.
Refr.:
Beerd
ki,
amikor
semmi
nem
jön
össze
Рефр.:
пиво
выходит,
когда
ничего
не
сходится.
Beerd
ki,
tudod
a
világ
nem
dől
össze
Выпей
пива,
ты
же
знаешь,
что
мир
не
рушится.
Beerd
ki,
kibírom
Выпей
пива,
я
справлюсь.
Beerd
ki,
kibírom
Выпей
пива,
я
справлюсь.
Beersee
PA-PA-PA
pumpál
a
szívizom.
BEERSEE
PA-PA-PA
качает
сердечную
мышцу.
Gaben
& Meklód:
Габен
И
Меклод:
Leszakad
az
ég,
Небо
падает,
Azt
addig
piálok
magamba,
míg
elszakad
a
kép.
Я
буду
пить,
пока
картина
не
разрушится.
Az
idő
telik
és
megmarad
a
szép.
Время
проходит,
а
красота
остается.
A
fotó
kifakul,
Фотография
выцветает,
De
a
fejemben
éles,
ahogy
kölökként
rappelünk
benn
a
szobába′
pimaszul
Но
в
моей
голове
Она
резкая,
бесстыдно
стучит,
как
дети
в
комнате.
Rajok
voltunk,
szívből
jött
minden
Мы
были
стаями,
все
шло
от
сердца.
Mindig
pörög
a
beat,
ha
beef
van,
még
mindig
együtt
a
ringben
Ты
всегда
вращаешься
в
такт
когда
биф
все
еще
вместе
на
ринге
Vitt
a
vérünk,
a
rap
hajtott
minket,
Нас
вела
наша
кровь,
нас
вел
рэп.
Ez
máig
se
változott,
Это
не
изменилось,
A
koncerteken
a
szavaimat
üvölti
több
száz
torok.
На
концертах
мои
слова
воют
сотни
глоток.
Én
mindent
átvészelek,
nem
nézek
vissza
már.
Я
прошел
через
все,
я
больше
не
оглядываюсь
назад.
Vihetnek
hátrébb
szelek,
a
Beersee
visszaránt.
Пивная
утянет
тебя
обратно.
Tudtam,
hogy
megcsináljuk
- hittem
az
egész
szarban
végig,
Я
знал,
что
мы
сделаем
это
- я
верил
во
все
это
дерьмо
с
самого
начала,
A
Gabival
ketten,
ketten
fel
az
égig!
С
Габи,
два,
два,
до
небес!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabor Gyula Ferenczei, Matyas Sziklai
Album
Rapstar
date de sortie
20-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.