Paroles et traduction Beerseewalk - Melós
Csórónak
más
neki
nem
pénzes
meg
elit
The
poor
have
nothing
but
money
and
the
elite
Mikor
nézi
ahogy
apa
anyát
véresre
veri
When
he
watches
his
father
beat
his
mother
bloody
You
feel?
to
be
forever
stuck
in
vice
You
feel?
to
be
forever
stuck
in
vice
I
murda
you
and
ima
burn
ya
motherfuckin
corpse
I'll
murder
you
and
burn
your
motherfuckin'
corpse
Maradj
raj
amikor
beszorít
a
boss
Stay
on
it
when
the
boss
squeezes
you
Amikor
apád
fizeti
azt
hogy
te
kocsiba
szopsz
When
your
dad
pays
for
you
to
suck
in
the
car
Ez
nem
telepi,
nem
az
utcáról
jövök
This
is
not
a
ghetto,
I
don't
come
from
the
streets
Az
én
reppem
az
raj
te
baszott
fuxrázó
köcsög
My
rep
is
on
you,
you
fucking
poser
Ide
születtél
hogy
a
szemetet
edd
You
were
born
here
to
eat
the
trash
Mer
betemet
a
csekk,
marad
a
csikk
Because
the
bill
buries
you,
the
cigarette
butt
remains
Ezér
beteg
a
repp,
minden
korrupt
aki
nincs
résen
That's
why
the
rap
is
sick,
everyone's
corrupt
who's
not
alert
A
nyakába
baszom
bele
a
kurva
bíf-késem
I'll
stick
my
fucking
beef
knife
in
his
neck
Mint
az
anya
ki
a
szar
végére
várt
Like
the
mother
who
waited
for
the
shitty
end
4 éve
már
- így
lett
a
kurva
tévébe
sztár
4 years
now
- that's
how
the
bitch
became
a
TV
star
Kérné
a
rák
- szar
meló
szar
pénzér
The
cancer
would
ask
for
- shitty
job
for
shitty
money
A
havi
kereseted
kevesebb
a
lakbérnél
Your
monthly
salary
is
less
than
the
rent
Lehúzás
az
utcán,
meg
lehúzás
a
gyárakba
Ripping
off
on
the
street,
and
ripping
off
in
the
factories
Keményebb
az
kaparint,
a
gyengék
meg
rábasznak
The
tougher
ones
grab
it,
the
weak
ones
fuck
it
up
Te
is
belátod
ez
mocskos
de
igaz
szar
You
also
see
that
this
is
filthy
but
true
shit
A
havi
60
senkit
meg
nem
vígasztal
The
monthly
60
doesn't
comfort
anyone
A
nagy
kutyáknak
esik
le
a
nagylóvé
The
big
dogs
get
the
big
money
Nekem
meg
potyog
a
gépből
majd
az
aprópénz
For
me,
the
change
falls
out
of
the
machine
Gyűjtesz
a
nyugdíjra
40
évet
You
collect
for
retirement
for
40
years
Aztán
könnyen
lehet
haver
hogy
meg
se
éled
And
then
you
might
easily
not
live
to
see
it,
buddy
Hogy
karosszék
kandalló
unokákkal
With
an
armchair,
fireplace,
and
grandkids
Mer
egy
hullazsákba
leszel
bugyolálva
Because
you'll
be
wrapped
in
a
body
bag
Kikészít
a
hajtás
- te
meg
a
családod
The
hustle
wears
you
out
- you
and
your
family
De
nem
vágod
mit
mondok
hogyha
anyád
mindent
aládtol
But
you
don't
understand
what
I'm
saying
if
your
mom
gives
you
everything
A
lakástól
a
verdáig
From
the
apartment
to
the
ride
Vakarod
a
tököd
mint
el
bundy
You
want
everything
like
Al
Bundy
De
kivel
elbánt
az
élet
az
már
But
whoever
life
has
dealt
with
Nem
vár
a
szépre,
az
má
nem
vár
a
jóra
Doesn't
wait
for
the
beautiful,
doesn't
wait
for
the
good
anymore
Lóg
a
nyelve
minden
vasárnap
- ugye
ráismertél
apádra
His
tongue
hangs
out
every
Sunday
- you
recognize
your
dad,
don't
you?
Vagy
magadra
pár
év
múlva
szétkúrva
Or
yourself
in
a
few
years,
fucked
up
Szép
az
élet
de
mér
kurva
Life
is
beautiful
but
why
is
it
a
bitch
Szétteszi
a
lábát,
akkó
zárja
mikó
nem
várod
She
spreads
her
legs,
then
closes
them
when
you
don't
expect
it
Ha
van
lóvéd
csak
akkó
mérheted
rajta
a
fesztávot
If
you
have
money,
only
then
can
you
measure
the
festival
on
it
Nem
vágod?
akkó
téged
vágnak
agyon
You
don't
understand?
Then
they'll
kill
you
A
hitelek,
a
csekkek,
azt
ébredsz
egy
padon
The
loans,
the
bills,
you
wake
up
on
a
bench
Kezgyé
új
életet
- ahhoz
még
nem
késő
Start
a
new
life
- it's
not
too
late
for
that
Mindent
egy
lapra
és
bazd
el
a
meglévőt
Put
everything
on
one
card
and
fuck
up
what
you
have
Mer
az
kit
érdekel,
kell
kiút
a
nyomorból
Because
who
cares,
you
need
a
way
out
of
poverty
Mint
a
liberó-baba
csináljál
házat
a
dobozból
Like
the
Libero
baby,
make
a
house
out
of
the
box
Mondják
- az
ilyen
trógerekkel
telnek
meg
a
kocsmák
They
say
- the
pubs
are
full
of
these
kinds
of
bums
úgy
van
- neked
mit
jelent
a
boldogság
That's
right
- what
does
happiness
mean
to
you?
Nyeled
a
pálinkát
az
nagy
mértékben
orvosság
a
bajokra
Swallowing
the
pálinka
is
a
medicine
for
your
troubles
to
a
great
extent
Olvassá
a
sorok
közt
azt
lapozhatsz
Read
between
the
lines,
you
can
flip
through
it
Mi
lesz
a
srácaidból
bazd
meg,
azok
mit
látnak
tőled
What
will
become
of
your
kids,
fuck
it,
what
do
they
see
in
you?
Hogy
ittál
azt
törted
a
bútorokat
szanaszét
That
you
were
drinking,
breaking
the
furniture
Te
nem
a
szélén
állsz
- te
magad
vagy
a
szakadék
te
rohadék...
You're
not
on
the
edge
- you
are
the
abyss,
you
bastard...
Kölykök,
szülők,
albérlet
meg
nyomor
Kids,
parents,
sublet
and
misery
Robotok
rabszolgák
ez
a
pokol
Robots,
slaves,
this
is
hell
Beszippant
a
multi
te
meg
szmogot
The
multinational
sucks
you
in,
you
smoke
Mint
egy
kurva
csak
egésznap
szopod
Like
a
whore,
you
just
suck
it
all
day
long
Két
martini
között
arra
mi
a
faszt
reagálsz
Between
two
martinis,
what
the
fuck
are
you
reacting
to
Hogy
ahol
a
flaszter
a
ház
That
where
the
pavement
is
the
house
Ott
akkor
van
gond
ha
nem
basz
be
a
bláz,
vagy
nem
basz
be
a
bor
There's
a
problem
if
you
don't
hit
the
blunt,
or
you
don't
hit
the
wine
írjá
könyveket
arról
hogy
hova
tart
ez
a
kor
Write
books
about
where
this
age
is
going
Te
vagy
magad
a
tré,
mer
rádszakad
a
lé
You
are
the
drill
yourself,
because
the
being
collapses
on
you
Nekem
a
tesóm
nem
a
fuxom
az
mi
aranyat
ér
To
me,
my
brother
is
not
my
buddy,
that's
what's
worth
gold
Durva
reppet
pakolok
mégsem
lesz
telt
kasszám
I
pack
hard
rap
but
my
pockets
won't
be
full
én
vagyok
ki
olyan
bítet
basz
milyet
még
nem
basztá
I'm
the
one
who's
so
confident,
fuck
what
you
haven't
fucked
yet
Thats
the
best
shit
- test
it
- szakít
a
szleng
That's
the
best
shit
- test
it
- the
slang
breaks
You
think
you
hard
with
that
motherfuckin
glock
in
ya
hand
You
think
you're
hard
with
that
motherfuckin'
glock
in
your
hand
Ha
szúrjuk
lapít
a
geng
- we
put
gun
in
ya
face
If
we
stab,
the
gang
ducks
- we
put
a
gun
in
your
face
Pénzér
baszik
a
szent
- téged
elvakít
a
pénz
They
fuck
for
money
- money
blinds
you
A
reppem
úgy
be
szarat
kajak
kicsíp
a
shit
My
rap
is
so
shitty
that
the
shit
literally
drips
out
I
keep
it
real
- i
dont
put
a
fuckin
bitch
in
the
clip
I
keep
it
real
- I
don't
put
a
fuckin'
bitch
in
the
clip
Leesik
nem
esik
le
egy
peták
se
nettóba
Not
a
single
penny
falls
into
the
net
Rakás
szar
a
fizetés
betekerem
a
kreptóba
The
salary
is
a
pile
of
shit,
I
wrap
it
in
crypto
Nem
akarnék
sokat,
egy
sör,
meg
egy
langalló
I
wouldn't
want
much,
a
beer
and
a
fireplace
Barátok,
barátnő,
zene,
"karosszék
meg
kandalló"
Friends,
girlfriend,
music,
"armchair
and
fireplace"
Lennék
én
bankrabló
lennék
én
hű
költő
I
would
be
a
bank
robber,
I
would
be
a
cool
poet
A
környéken
nincs
olyan
aki
fel
nem
a
bűnből
nő
There's
no
one
in
the
neighborhood
who
doesn't
grow
up
from
crime
Nem
leszek
semmi
csak
az
ország
része
I
won't
be
anything
but
a
part
of
the
country
Mint
az
faterod;
a
kurva
kocsmák
réme
Like
your
old
man;
the
terror
of
the
fucking
pubs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenczei Gábor Gyula, Sziklai Mátyás
Album
Picsa
date de sortie
14-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.