Paroles et traduction Beerseewalk - Nem Adom Fel
Nem
adom
fel...
Не
сдамся...
Ezért
én
sohase
vesztek!
Поэтому
я
никогда
не
проиграю!
Nem
fordulok
hátra,
Не
обернусь
назад,
és,
ha
velem
kikezdtek
и,
если
со
мной
свяжешься,
én
maradok
állva,
я
останусь
стоять,
Mert
én
nem
adom
fel!
Ведь
я
не
сдамся!
Nem
fordulok
vissza,
Не
поверну
назад,
Ezért
én
sohase
vesztek
Поэтому
я
никогда
не
проиграю,
Ez
remélem
tiszta.
Надеюсь,
это
понятно.
Mindig
előre
vitt
a
zene
Музыка
всегда
вела
меня
вперед,
Mindig
tudtam,
hogy
menni
kell
és
Всегда
знал,
что
нужно
идти,
и
Nincsen
visszafele.
Нет
пути
назад.
Aki
nem
tekeri
tesó,
Кто
не
врубается,
братан,
Nincs
annak
itt
a
helye!
Тому
здесь
не
место!
Ha
feladod,
nem
lesz
esély
arra,
hogy
visszagyere!
Если
сдашься,
не
будет
шанса
вернуться!
Akik
valamire
valók
azok
föltörnek,
Те,
кто
чего-то
стоят,
пробьются,
Akik
semmire
se
viszik,
azok
csak
köpködnek.
Те,
кто
ничего
не
добиваются,
только
плюются.
De
én
megtanultam
nevetni
a
bajon,
Но
я
научился
смеяться
над
бедой,
Túl
elfoglalt
vagyok,
hogy
veled
legyen
ki
a
f*szom.
Слишком
занят,
чтобы
со
мной
связываться,
детка.
Nézz
rám
és
kérdezz
meg,
hogy
felb*sz-e
tesó,
Посмотри
на
меня
и
спроси,
достало
ли
меня,
братан,
10
éve
tolom,
de
se
verda,
se
kecó.
10
лет
в
деле,
но
ни
тачки,
ни
хаты.
De
nem
adom
fel,
Но
я
не
сдамся,
Sohase
fordulok
meg,
Никогда
не
повернусь,
Sohase
fordulok
ki,
Никогда
не
сверну,
Csak
erre
mozdulok
meg.
Только
вперед
двигаюсь.
Vagyok
a
halál
rokona,
Я
родственник
смерти,
Sikereim
tetején
a
kitartás
a
korona.
На
вершине
моих
успехов
корона
упорства.
Döröghet
az
ég,
az
élet
bármilyen
mostoha
Пусть
гремит
небо,
пусть
жизнь
сурова,
Biztos
lehetsz
benne,
hogy
nekimegyek
és
soha...
Будь
уверена,
я
пойду
напролом
и
никогда...
Refr.:
Nem
adom
fel!
Припев:
Не
сдамся!
Nem
fordulok
hátra,
Не
обернусь
назад,
és,
ha
velem
kikezdtek
и,
если
со
мной
свяжешься,
én
maradok
állva,
я
останусь
стоять,
Mert
én
nem
adom
fel!
Ведь
я
не
сдамся!
Nem
fordulok
vissza,
Не
поверну
назад,
Ezért
én
sohase
vesztek
Поэтому
я
никогда
не
проиграю,
Ez
remélem
tiszta.
Надеюсь,
это
понятно.
A
cél
a
csillagos
ég
Цель
- звездное
небо,
A
rap
a
papíron
születik
és
a
színpadon
él.
Рэп
рождается
на
бумаге
и
живет
на
сцене.
Mikor
a
stúdióba
mentem,
mondták,
hogy:
Когда
я
шел
в
студию,
мне
говорили:
Elbaszod
a
pénzt!
Профукаешь
деньги!
De
most
ők
néznek
irigyen,
Но
теперь
они
смотрят
с
завистью,
Mikor
elrakom
a
pénzt.
Когда
я
забираю
деньги.
A
semmiből
jöttem,
haver
a
sikerem
az
enyém
Я
пришел
из
ниоткуда,
приятель,
мой
успех
- мой,
Az
életemről
tolom,
ettől
hiteles
az
egész.
Читаю
о
своей
жизни,
от
этого
все
настоящее.
Velem
a
családom,
a
barátok
még
mindig
Со
мной
моя
семья,
друзья
все
еще,
Hát
összeteszem
a
kezemet,
hogy
van
kiben
hinni.
Складываю
руки,
потому
что
есть,
в
кого
верить.
A
RAP
az
életem,
a
nőm
a
szerelem
РЭП
- моя
жизнь,
моя
женщина
- любовь,
Az
egész
ország
várja,
mikor
jön
a
lemezem.
Вся
страна
ждет,
когда
выйдет
мой
альбом.
Tedd
föl
a
kezedet,
érd
el
az
álmaid,
Подними
руки,
достигни
своих
мечтаний,
Repülj
feléjük
és
majd
kinőnek
a
szárnyaid,
tesó!
Лети
к
ним,
и
у
тебя
вырастут
крылья,
братан!
Sokszor
elestem,
mindig
felálltam
Много
раз
падал,
всегда
вставал,
Sokszor
kerestem,
aztán
megtaláltam
Много
раз
искал,
потом
нашел
10
évem
van
a
Rapbe'
10
лет
в
рэпе,
Mert
aki
sosem
adja
fel
testvérem,
csak
az
nyerhet...
Ведь
тот,
кто
никогда
не
сдается,
брат,
только
тот
может
победить...
Nem
fordulok
hátra,
Не
обернусь
назад,
és,
ha
velem
kikezdtek
и,
если
со
мной
свяжешься,
én
maradok
állva,
я
останусь
стоять,
Mert
én
nem
adom
fel!
Ведь
я
не
сдамся!
Nem
fordulok
vissza,
Не
поверну
назад,
Ezért
én
sohase
vesztek
Поэтому
я
никогда
не
проиграю
Ez
remélem
tiszta.
Надеюсь,
это
понятно.
és
tudom
azt,
nincsen
visszaút.
и
я
знаю,
что
нет
пути
назад.
Pörögnek
az
órák
és
én
csak
öregebb
leszek...
Крутятся
часы,
а
я
только
старею...
Vissza
se
nézek...
Даже
не
оглядываюсь...
Nem
változik
semmi...
Ничего
не
меняется...
Refr.:
Nem
adom
fel!
Припев:
Не
сдамся!
Nem
fordulok
hátra,
Не
обернусь
назад,
és,
ha
velem
kikezdtek
и,
если
со
мной
свяжешься,
én
maradok
állva,
я
останусь
стоять,
Mert
én
nem
adom
fel!
Ведь
я
не
сдамся!
Nem
fordulok
vissza,
Не
поверну
назад,
Ezért
én
sohase
vesztek
Поэтому
я
никогда
не
проиграю,
Ez
remélem
tiszta.
Надеюсь,
это
понятно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gábor Ferenczei, Mátyás Sziklai
Album
Rapstar
date de sortie
20-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.