Paroles et traduction Beerseewalk - Semmi Gond
Semmi
gond
- Ugyanaz
a
nap
süt
az
égen
No
worries
- The
same
sun
shines
in
the
sky
Ugyanaz
a
nap
süt,
mint
régen
The
same
sun
shines,
like
it
used
to
Mint
régen
Like
it
used
to
Még
mindig
pörög
a
lemezünk
és
a
sörök
a
kézben
Our
record
still
spins
and
the
beers
are
in
our
hands
És
csak
pörög
a
lemezünk
ha
lejövök
a
partra
And
our
record
only
spins
when
I
come
to
the
beach
A
banda
sikere,
hogy
csak
a
szívünk
hajtja
The
band's
success,
that
our
hearts
drive
it
only
És
a
béke
marad
amikor
vége
szakad
And
peace
remains
when
it
ends
Tudom
a
becsületem
megmaradt
az
évek
alatt
I
know
my
honor
has
remained
over
the
years
A
név
az
égbe
fenn
és
van
ki
megharap
The
name
is
up
there
in
the
sky
and
there
is
someone
who
bites
Mintha
én
tehetnék
arról
hogy
ő
nem
halad
As
if
I
could
be
responsible
for
him
not
moving
De
én
nem
vártam,
csak
mentem
elszántan
But
I
didn't
wait,
I
just
went
with
determination
És
olyan
magasra
török
azt
hiszik
elszálltam
And
I
reach
so
high
they
think
I
flew
away
De
nem
változott
semmi
és
nem
vitt
el
a
pénz
But
nothing
changed
and
money
didn't
take
me
away
Itt
marad
minden
ha
mész
és
semmid
nincsen,
ha
félsz
Everything
stays
here
if
you
go
and
you
have
nothing,
if
you're
afraid
De
nem
minden
a
pénz
én
tudom
mi
a
fontos
But
money
isn't
everything,
I
know
what's
important
Úgy
élek,
visszanézve
se
legyen
a
kép
foltos
I
live
so
that
looking
back,
the
picture
won't
be
stained
És
pont
most
- azt
kérdezik,
hogy
mitől
megy
And
right
now
- they
ask
what
makes
it
go
De
nincs
titok
tesó,
akik
csinálják
kitörnek
But
there's
no
secret,
bro,
those
who
do
it
break
out
A
gyengék
kidőlnek,
és
tudod
nem
feledem
The
weak
fall,
and
you
know
I
won't
forget
Hogy
én
csak
azért
reppelek
mert
én
ezt
szeretem.
That
I
only
rap
because
I
love
it.
Nem
dörög
az
ég,
nincs
baj
ha
fúj
a
szél
The
sky
isn't
thundering,
it's
okay
if
the
wind
blows
Mert
aki
az
velünk
van
az
tudja
miér'
Because
whoever
is
with
us
knows
why
Hiába
süt
a
nap
a
szemünkbe,
nem
vakít
el
a
fény
Even
though
the
sun
shines
in
our
eyes,
the
light
doesn't
blind
us
Nem
vakít
el
a
fame,
nem
vakít
el
a
pénz
The
fame
doesn't
blind
us,
the
money
doesn't
blind
us
Csak
hozom
a
köröket,
nyitom
a
söröket,
tántorgok
mint
Jack
Sparrow
I
just
bring
the
rounds,
open
the
beers,
stagger
like
Jack
Sparrow
A
fejem
Statham
lett
a
Meklódé
meg
Macklamore
My
head
became
Statham,
Meklodé's
became
Macklamore
A
kisszobából
stúdió,
a
stúdióból
klubbok
From
a
small
room
to
a
studio,
from
a
studio
to
clubs
A
reppünk
célba
talál,
sose
rúgtunk
luftot
Our
rap
hits
the
target,
we
never
kicked
a
balloon
A
vitorlánkba
szél
kapott,
a
siker
vizén
evezünk
The
wind
caught
our
sail,
we
are
rowing
on
the
water
of
success
Csak
heverünk
a
fűbe'
nem
a
PC
előtt
remegünk
We
just
lie
on
the
grass,
not
trembling
in
front
of
the
PC
Leperegnek
a
kritikák,
bulizunk
mint
Ibizán
The
criticism
fades
away,
we
party
like
in
Ibiza
Elvarázsol
a
Gabibá,
bébi:
Csiribú-csiribá!
Gabibá
bewitches
me,
baby:
Csiribú-csiribá!
Sülnek
a
hekkek,
gyűlnek
a
reppek,
pattanak
a
bikinik
The
hecks
are
fried,
the
repes
are
gathered,
the
bikinis
pop
A
beach-en
bigidi-bich-ekre
csak
ráoltunk
egy
migirit
We
just
put
a
migiri
on
the
bigidi-bich-es
on
the
beach
Marad
a
Balaton,
csapol
a
csapatom,
dörög
az
ég,
a
sörök
a
kézbe
The
Balaton
remains,
my
team
is
tapping,
the
sky
thunders,
the
beers
are
in
hand
Küldd
a
Beer-logót
az
égbe
és
jövök
stégre
Send
the
Beer
logo
to
the
sky
and
I'll
come
to
the
pier
Elszálltak
a
felhők
The
clouds
flew
away
A
felhők
elszálltak,
de
mi
nem
The
clouds
flew
away,
but
we
didn't
A
vonatunk
a
sínen
Our
train
is
on
the
track
Mi
maradunk
a
színen
We
will
stay
on
stage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.