Beethoven R - El Legado De Judas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beethoven R - El Legado De Judas




El Legado De Judas
Judas' Legacy
Mirando al cielo yo quise encontrar
I looked up at the sky, buscando
La blanca luz que me indique el camino
A glimmer of light to guide my way
Cuando un relámpago me iluminó
When a flash of lightning struck me
Y con su trueno llenó mis oídos
And filled my ears with its deafening roar
Frente a salió de la nada
Before me, something emerged from the void
Una criatura de extraña apariencia
A creature of unusual appearance
Pues no sabría como decir
I'm at a loss for words to describe it
Para que fuese exacta sentencia
In a way that would do it justice
Soy el llamado Rey de las Tinieblas
I am known as the Lord of Darkness
Soy el Demonio al cual todos temen
I am the Devil, the one you fear
Ahora escucha y cierra la boca
Now listen closely and hold your tongue
Antes que empieces a hacerme reproches
Before you start to accuse me
Es el momento para oír la historia
It's time you heard the tale
De porqué soy el rey de la noche
Of how I came to be the ruler of the night
Cuando el mundo solo era una roca
When the world was just a barren rock
Y el hombre era una raza naciente
And humans were a nascent race
Dios me envió para que fuera
God sent me to be his ambassador
Su embajador en esa tierra caliente
On that young and vibrant earth
Al descubrir que era un tirano
But when I discovered he was a tyrant
Un dictador deseoso de ofrenda
A ruthless dictator demanding tribute
Renuncié a ser su lacayo
I renounced my position as his servant
Desde entonces me llaman diablo
And ever since, I've been branded a devil
Rescátame, de la oscuridad de este mundo de sombras
Save me from the darkness of this shadowy world
Rescátame, no me dejes atrás si esa es la verdad
Save me, don't leave me behind if this is true
Ayúdame, no quiero pensar en ser más valiente
Help me, I don't want to think about being brave anymore
En tus recuerdos ahora quiero encontrar
In your memories, I want to find
La verdad, cueste lo que cueste
The truth, whatever the cost
Fui desterrado como el Ángel Caído
I was banished like the Fallen Angel
Y condenado por siempre al abismo
And condemned to the abyss for all eternity
Desfigurada y cambiada mi imágen
My image was disfigured and transformed
Frente al espejo ya nunca fui el mismo
When I looked in the mirror, I was no longer the same
Y atravesado el telón de los siglos
And through the veil of centuries
He luchado a través de la historia
I have fought my way through history
Y ahora que escuchas y estás frente a
And now that you stand before me and listen
Quiero guardar esto en tu memoria
I want you to remember this
Yo era Judas uno de los doce
I was Judas, one of the twelve
El más incrédulo de los Apóstoles
The most skeptical of the Apostles
Ahora que entiendo y comprendo tu ley
Now that I understand and comprehend your law
Prometo ser tu fausto y amigo
I pledge to be your friend and ally
Toda la vida engañando creyendo
All my life, I've been deceived, believing
Que me encontraba en el buen camino
That I was on the right path
Rescátame, de la oscuridad de este mundo de sombras
Save me from the darkness of this shadowy world
Rescátame, no me dejes atrás si esa es la verdad
Save me, don't leave me behind if this is true
Ayúdame, no quiero pensar en ser más valiente
Help me, I don't want to think about being brave anymore
En tus recuerdos ahora quiero encontrar
In your memories, I want to find
La verdad, cueste lo que cueste
The truth, whatever the cost
Cueste lo que cueste
Whatever the cost





Writer(s): Congosto Jose San Segundo, Antonio Alcoba Sancho, Gregorio Almagro Alcalde, Jose Luis Saiz Odero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.