Paroles et traduction Beethoven R - El Legado De Judas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Legado De Judas
Наследие Иуды
Mirando
al
cielo
yo
quise
encontrar
Глядя
в
небо,
я
искал,
La
blanca
luz
que
me
indique
el
camino
Белый
свет,
что
укажет
мне
путь.
Cuando
un
relámpago
me
iluminó
Вдруг
молния
меня
озарила,
Y
con
su
trueno
llenó
mis
oídos
И
громом
уши
мои
наполнила.
Frente
a
mí
salió
de
la
nada
Передо
мной
из
ниоткуда,
Una
criatura
de
extraña
apariencia
Странное
существо
возникло,
Pues
no
sabría
como
decir
И
не
знаю,
как
сказать,
Para
que
fuese
exacta
sentencia
Чтобы
точным
был
мой
рассказ.
Soy
el
llamado
Rey
de
las
Tinieblas
Я
зовусь
Повелителем
Тьмы,
Soy
el
Demonio
al
cual
todos
temen
Я
Демон,
которого
все
боятся.
Ahora
escucha
y
cierra
la
boca
А
теперь
слушай
и
рот
закрой,
Antes
que
empieces
a
hacerme
reproches
Прежде
чем
упреки
свои
излить.
Es
el
momento
para
oír
la
historia
Настало
время
услышать
историю,
De
porqué
soy
el
rey
de
la
noche
О
том,
почему
я
король
ночи.
Cuando
el
mundo
solo
era
una
roca
Когда
мир
был
лишь
скалой,
Y
el
hombre
era
una
raza
naciente
А
человек
— зарождающейся
расой,
Dios
me
envió
para
que
fuera
Бог
послал
меня,
чтобы
я
стал
Su
embajador
en
esa
tierra
caliente
Его
посланником
в
том
жарком
краю.
Al
descubrir
que
era
un
tirano
Узнав,
что
он
тиран,
Un
dictador
deseoso
de
ofrenda
Диктатор,
жаждущий
жертв,
Renuncié
a
ser
su
lacayo
Я
отказался
быть
его
лакеем,
Desde
entonces
me
llaman
diablo
С
тех
пор
меня
зовут
дьяволом.
Rescátame,
de
la
oscuridad
de
este
mundo
de
sombras
Спаси
меня,
от
тьмы
этого
мира
теней,
Rescátame,
no
me
dejes
atrás
si
esa
es
la
verdad
Спаси
меня,
не
оставляй
меня,
если
это
правда.
Ayúdame,
no
quiero
pensar
en
ser
más
valiente
Помоги
мне,
я
не
хочу
больше
храбриться,
En
tus
recuerdos
ahora
quiero
encontrar
В
твоих
воспоминаниях
я
хочу
найти
La
verdad,
cueste
lo
que
cueste
Правду,
чего
бы
это
ни
стоило.
Fui
desterrado
como
el
Ángel
Caído
Я
был
изгнан,
как
падший
ангел,
Y
condenado
por
siempre
al
abismo
И
навеки
проклят
в
бездне.
Desfigurada
y
cambiada
mi
imágen
Искажен
и
изменен
мой
образ,
Frente
al
espejo
ya
nunca
fui
el
mismo
Перед
зеркалом
я
уже
не
тот.
Y
atravesado
el
telón
de
los
siglos
И
сквозь
завесу
веков,
He
luchado
a
través
de
la
historia
Я
боролся
на
протяжении
истории.
Y
ahora
que
escuchas
y
estás
frente
a
mí
И
теперь,
когда
ты
слушаешь
и
стоишь
передо
мной,
Quiero
guardar
esto
en
tu
memoria
Я
хочу,
чтобы
ты
это
запомнила.
Yo
era
Judas
uno
de
los
doce
Я
был
Иуда,
один
из
двенадцати,
El
más
incrédulo
de
los
Apóstoles
Самый
неверующий
из
апостолов.
Ahora
que
entiendo
y
comprendo
tu
ley
Теперь,
когда
я
понимаю
и
постигаю
твой
закон,
Prometo
ser
tu
fausto
y
amigo
Я
обещаю
быть
твоим
Фаустом
и
другом.
Toda
la
vida
engañando
creyendo
Всю
жизнь
обманывая,
веря,
Que
me
encontraba
en
el
buen
camino
Что
я
на
верном
пути.
Rescátame,
de
la
oscuridad
de
este
mundo
de
sombras
Спаси
меня,
от
тьмы
этого
мира
теней,
Rescátame,
no
me
dejes
atrás
si
esa
es
la
verdad
Спаси
меня,
не
оставляй
меня,
если
это
правда.
Ayúdame,
no
quiero
pensar
en
ser
más
valiente
Помоги
мне,
я
не
хочу
больше
храбриться,
En
tus
recuerdos
ahora
quiero
encontrar
В
твоих
воспоминаниях
я
хочу
найти
La
verdad,
cueste
lo
que
cueste
Правду,
чего
бы
это
ни
стоило.
Cueste
lo
que
cueste
Чего
бы
это
ни
стоило.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Congosto Jose San Segundo, Antonio Alcoba Sancho, Gregorio Almagro Alcalde, Jose Luis Saiz Odero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.