Beethoven R - La Voy a Liar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beethoven R - La Voy a Liar




Entró la oscuridad en mi alma
Тьма вошла в мою душу.
Ya se apagó la luz del día.
Уже погас дневной свет.
Es absurdo seguir anclado aquí
Абсурдно оставаться на якоре здесь
Alguna excusa he de buscar para salir.
Какое-то оправдание я должен искать, чтобы выйти.
Algo se me ocurrirá
Что-нибудь придумаю.
Voy a armar una buena movida
Я соберу хороший ход.
Algo que nunca se pueda olvidar
Что-то, что никогда не может быть забыто
Una fiesta de verdad.
Настоящая вечеринка.
He perdido la paciencia
Я потерял терпение.
Esta noche la voy a liar
Сегодня вечером я ее трахну.
Si has perdido la paciencia
Если ты потерял терпение,
Ven conmigo te voy a hacer disfrutar.
Пойдем со мной, я заставлю тебя наслаждаться.
A una tía voy a llamar
Тетке я позвоню.
Esta noche quiero alucinar
Сегодня вечером я хочу галлюцинировать.
Me voy a echar a todos a la espalda
Я собираюсь бросить всех на спину.
No quiero que nadie se me quede atrás.
Я не хочу, чтобы кто-то остался позади меня.
Algo se me ocurrirá
Что-нибудь придумаю.
Voy a armar una buena movida
Я соберу хороший ход.
Algo que nunca se pueda olvidar
Что-то, что никогда не может быть забыто
Una fiesta de verdad.
Настоящая вечеринка.
He perdido la paciencia
Я потерял терпение.
Esta noche la voy a liar
Сегодня вечером я ее трахну.
Si has perdido la paciencia
Если ты потерял терпение,
Ven conmigo te voy a hacer disfrutar.
Пойдем со мной, я заставлю тебя наслаждаться.
Esta noche va a ser especial
Эта ночь будет особенной.
Hasta los huevos estoy de currar
Даже яйца я куррар
Este viernes la voy a liar
В эту пятницу я собираюсь трахнуть ее
Esto es vida, más cerveza, vamos ya.
Это жизнь, еще пива, давай.
Algo se me ocurrirá
Что-нибудь придумаю.
Voy a armar una buena movida
Я соберу хороший ход.
Algo que nunca se pueda olvidar
Что-то, что никогда не может быть забыто
Una fiesta de verdad.
Настоящая вечеринка.
He perdido la paciencia
Я потерял терпение.
Esta noche la voy a liar
Сегодня вечером я ее трахну.
Si has perdido la paciencia
Если ты потерял терпение,
Ven conmigo te voy a hacer disfrutar.
Пойдем со мной, я заставлю тебя наслаждаться.





Writer(s): Jose Luis Saiz Odero, Antonio Alcoba Sancho, Juan Ivan Urbistondo Arauzo, Jose Javi Kiercheben Fernandez, Congosto Jose San Segundo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.