Paroles et traduction Beethoven R - No Permitas Que Esto Llegue a Su Fin
No Permitas Que Esto Llegue a Su Fin
Don't Let This End
Caminando
por
la
calle
voy,
un
día
lluvioso
es
Walking
down
the
street
I
go,
a
rainy
day
it
is
Las
frías
gotas
me
hacer
recordar
la
noche
en
que
te
amé
The
cold
drops
make
me
remember
the
night
I
loved
you
El
cuero
negro
cubría
tu
piel,
mostrando
tú
poder
The
black
leather
covered
your
skin,
showing
your
power
Yo
como
un
loco
quise
devorar
toda
esa
rica
miel.
I
like
a
madman
wanted
to
devour
all
that
rich
honey.
Cómo
una
fiera
que
está
en
plena
acción
Like
a
beast
that
is
in
action
Buscaste
mi
punto
más
débil
You
searched
for
my
weakest
point
Y
lo
atacaste
con
plena
obsesión.
And
you
attacked
it
with
full
obsession.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Don't
let
this
come
to
an
end
Quiero
estrecharte
siempre
entre
mis
brazos
I
want
to
hold
you
always
in
my
arms
Saber
que
siempre
estás
ahí
por
mí
To
know
that
you
are
always
there
for
me
Velando
en
mi
ausencia
y
sin
preguntar
dónde
fui.
Watching
over
me
in
my
absence
and
without
asking
where
I
went.
Muy
lentamente
te
dejaste
ver
en
todo
tu
esplendor
Very
slowly
you
let
yourself
be
seen
in
all
your
splendor
Tus
suaves
curvas
fueron
para
mí
la
dulce
perdición
Your
soft
curves
were
the
sweet
perdition
for
me
Miro
la
hora
son
las
tres
y
diez,
aún
queda
tiempo
hoy
I
look
at
the
time,
it's
three
ten,
there's
still
time
today
Bajo
las
sábanas
te
acaricié
y
pronto
me
perdí.
Under
the
sheets
I
caressed
you
and
soon
I
got
lost.
Como
una
fiera
que
está
en
plena
acción
Like
a
beast
that
is
in
action
Buscando
tu
punto
más
débil
Looking
for
your
weakest
point
Yo
lo
encontré
en
tu
corazón.
I
found
it
in
your
heart.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Don't
let
this
come
to
an
end
Quiero
estrecharte
siempre
entre
mis
brazos
I
want
to
hold
you
always
in
my
arms
Saber
que
siempre
estás
ahí
por
mí
To
know
that
you
are
always
there
for
me
Velando
en
mi
ausencia
y
sin
preguntar
dónde
fui.
Watching
over
me
in
my
absence
and
without
asking
where
I
went.
Y
otra
noche
más
la
distancia
vuelve
a
ser
And
another
night
the
distance
becomes
again
La
muralla
a
destruir
que
retrasará
el
placer.
The
wall
to
destroy
that
will
delay
the
pleasure.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Don't
let
this
come
to
an
end
Quiero
estrecharte
siempre
entre
mis
brazos
I
want
to
hold
you
always
in
my
arms
Saber
que
siempre
estás
ahí
por
mí
To
know
that
you
are
always
there
for
me
Velando
en
mi
ausencia
y
sin
preguntar
dónde
fui.
Watching
over
me
in
my
absence
and
without
asking
where
I
went.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Don't
let
this
come
to
an
end
No
permitas
que
esto
sea
un
sueño
Don't
let
this
be
a
dream
Quiero
saber
si
estás
ahí
por
mí
I
want
to
know
if
you
are
there
for
me
Velando
en
mi
ausencia
todo
esto
que
hago
por
ti.
Watching
over
me
in
my
absence
all
this
that
I
do
for
you.
Sin
preguntar
dónde
fui
Without
asking
where
I
went
No
me
preguntes
a
dónde
fui.
Don't
ask
me
where
I
went.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gregorio almagro, jose maria san segundo, jose luis saiz, antonio alcoba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.