Beethoven R - No Permitas Que Esto Llegue a Su Fin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beethoven R - No Permitas Que Esto Llegue a Su Fin




No Permitas Que Esto Llegue a Su Fin
Don't Let This End
Caminando por la calle voy, un día lluvioso es
Walking down the street I go, a rainy day it is
Las frías gotas me hacer recordar la noche en que te amé
The cold drops make me remember the night I loved you
El cuero negro cubría tu piel, mostrando poder
The black leather covered your skin, showing your power
Yo como un loco quise devorar toda esa rica miel.
I like a madman wanted to devour all that rich honey.
Cómo una fiera que está en plena acción
Like a beast that is in action
Buscaste mi punto más débil
You searched for my weakest point
Y lo atacaste con plena obsesión.
And you attacked it with full obsession.
No permitas que esto llegue al fin
Don't let this come to an end
Quiero estrecharte siempre entre mis brazos
I want to hold you always in my arms
Saber que siempre estás ahí por
To know that you are always there for me
Velando en mi ausencia y sin preguntar dónde fui.
Watching over me in my absence and without asking where I went.
Muy lentamente te dejaste ver en todo tu esplendor
Very slowly you let yourself be seen in all your splendor
Tus suaves curvas fueron para la dulce perdición
Your soft curves were the sweet perdition for me
Miro la hora son las tres y diez, aún queda tiempo hoy
I look at the time, it's three ten, there's still time today
Bajo las sábanas te acaricié y pronto me perdí.
Under the sheets I caressed you and soon I got lost.
Como una fiera que está en plena acción
Like a beast that is in action
Buscando tu punto más débil
Looking for your weakest point
Yo lo encontré en tu corazón.
I found it in your heart.
No permitas que esto llegue al fin
Don't let this come to an end
Quiero estrecharte siempre entre mis brazos
I want to hold you always in my arms
Saber que siempre estás ahí por
To know that you are always there for me
Velando en mi ausencia y sin preguntar dónde fui.
Watching over me in my absence and without asking where I went.
Y otra noche más la distancia vuelve a ser
And another night the distance becomes again
La muralla a destruir que retrasará el placer.
The wall to destroy that will delay the pleasure.
No permitas que esto llegue al fin
Don't let this come to an end
Quiero estrecharte siempre entre mis brazos
I want to hold you always in my arms
Saber que siempre estás ahí por
To know that you are always there for me
Velando en mi ausencia y sin preguntar dónde fui.
Watching over me in my absence and without asking where I went.
No permitas que esto llegue al fin
Don't let this come to an end
No permitas que esto sea un sueño
Don't let this be a dream
Quiero saber si estás ahí por
I want to know if you are there for me
Velando en mi ausencia todo esto que hago por ti.
Watching over me in my absence all this that I do for you.
Sin preguntar dónde fui
Without asking where I went
No me preguntes a dónde fui.
Don't ask me where I went.





Writer(s): gregorio almagro, jose maria san segundo, jose luis saiz, antonio alcoba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.