Beethoven R - No Permitas Que Esto Llegue a Su Fin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beethoven R - No Permitas Que Esto Llegue a Su Fin




Caminando por la calle voy, un día lluvioso es
Идя по улице, я иду, дождливый день
Las frías gotas me hacer recordar la noche en que te amé
Холодные капли заставляют меня вспомнить ночь, когда я любил тебя.
El cuero negro cubría tu piel, mostrando poder
Черная кожа покрывала твою кожу, показывая твою силу.
Yo como un loco quise devorar toda esa rica miel.
Я, как сумасшедший, хотел пожрать весь этот богатый мед.
Cómo una fiera que está en plena acción
Как зверь, который в полном действии
Buscaste mi punto más débil
Ты искал мое самое слабое место,
Y lo atacaste con plena obsesión.
И ты напал на него с полной одержимостью.
No permitas que esto llegue al fin
Не позволяй этому прийти к концу.
Quiero estrecharte siempre entre mis brazos
Я хочу всегда сжимать тебя в своих объятиях.
Saber que siempre estás ahí por
Зная, что ты всегда рядом со мной.
Velando en mi ausencia y sin preguntar dónde fui.
Следил за моим отсутствием и не спрашивал, куда я пошел.
Muy lentamente te dejaste ver en todo tu esplendor
Очень медленно вы позволили себе увидеть себя во всей красе
Tus suaves curvas fueron para la dulce perdición
Твои мягкие изгибы были для меня сладкой гибелью.
Miro la hora son las tres y diez, aún queda tiempo hoy
Я смотрю на время три и десять, сегодня еще есть время.
Bajo las sábanas te acaricié y pronto me perdí.
Под простынями я ласкал тебя и вскоре заблудился.
Como una fiera que está en plena acción
Как зверь, который в полном действии.
Buscando tu punto más débil
В поисках своего самого слабого места
Yo lo encontré en tu corazón.
Я нашел это в твоем сердце.
No permitas que esto llegue al fin
Не позволяй этому прийти к концу.
Quiero estrecharte siempre entre mis brazos
Я хочу всегда сжимать тебя в своих объятиях.
Saber que siempre estás ahí por
Зная, что ты всегда рядом со мной.
Velando en mi ausencia y sin preguntar dónde fui.
Следил за моим отсутствием и не спрашивал, куда я пошел.
Y otra noche más la distancia vuelve a ser
И еще одна ночь, расстояние снова становится
La muralla a destruir que retrasará el placer.
Разрушенная стена, которая задержит удовольствие.
No permitas que esto llegue al fin
Не позволяй этому прийти к концу.
Quiero estrecharte siempre entre mis brazos
Я хочу всегда сжимать тебя в своих объятиях.
Saber que siempre estás ahí por
Зная, что ты всегда рядом со мной.
Velando en mi ausencia y sin preguntar dónde fui.
Следил за моим отсутствием и не спрашивал, куда я пошел.
No permitas que esto llegue al fin
Не позволяй этому прийти к концу.
No permitas que esto sea un sueño
Не позволяй этому быть мечтой.
Quiero saber si estás ahí por
Я хочу знать, если ты рядом со мной.
Velando en mi ausencia todo esto que hago por ti.
Следя за тем, что я делаю для тебя в мое отсутствие.
Sin preguntar dónde fui
Не спрашивая, куда я пошел.
No me preguntes a dónde fui.
Не спрашивай меня, куда я пошел.





Writer(s): gregorio almagro, jose maria san segundo, jose luis saiz, antonio alcoba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.