Before I Turn - Cold - traduction des paroles en allemand

Cold - Before I Turntraduction en allemand




Cold
`: 2`<body>`: 2`<p>`: 16 (8 открывающих, 8 закрывающих)`<span>`: 72 (36 открывающих, 36 закрывающих)Итого: 2+2+2+2+16+72 = 96 тэгов.<!DOCTYPE html><html><head><title>Kalt
I descend to a world where I can be evil
Ich steige hinab in eine Welt, in der ich böse sein kann
And I never thought that there'd be one like this
Und ich hätte nie gedacht, dass es eine wie diese geben würde
I said that I'd cave to a warm embrace
Ich sagte, ich würde einer warmen Umarmung nachgeben
You thought that we'd have to the end of days
Du dachtest, wir hätten es bis ans Ende der Tage
But we never thought that we'd end up like this
Aber wir dachten nie, dass wir so enden würden
I feel alone 'til the warmth, it guides me
Ich fühle mich allein, bis die Wärme mich leitet
I feel the cold 'til your arms surround me
Ich fühle die Kälte, bis deine Arme mich umfangen
Take me away to a darkness that I know
Nimm mich mit in eine Dunkelheit, die ich kenne
Can I sleep alone, without you close to home?
Kann ich allein schlafen, ohne dich nah bei mir zu Hause?
The moment I feel the blade of life run from your eyes
In dem Moment, in dem ich fühle, wie die Klinge des Lebens aus deinen Augen schwindet
I ignite the passion of her posited
Ich entfache die Leidenschaft, die sie ausstrahlt
I feel the sadness forbidden within
Ich fühle die Traurigkeit, die im Inneren verboten ist
She embraces everything that beckons me
Sie umarmt alles, was mich lockt
Across oblivion and all of my sins
Über die Vergessenheit und all meine Sünden hinweg
I feel alone 'til your warmth, it guides me
Ich fühle mich allein, bis deine Wärme mich leitet
I feel the cold 'til your arms surround me
Ich fühle die Kälte, bis deine Arme mich umfangen
Can I sleep alone, without you close to home?
Kann ich allein schlafen, ohne dich nah bei mir zu Hause?
The moment I feel the blade of life run from your eyes
In dem Moment, in dem ich fühle, wie die Klinge des Lebens aus deinen Augen schwindet
Emptiness, fading slowly
Leere, langsam schwindend
Feeling this, never ending
Dieses Gefühl, niemals endend
(Emptiness, fading slowly)
(Leere, langsam schwindend)
'Cause the cold inside my light, it never dies
Denn die Kälte in meinem Licht, sie stirbt nie
(Feeling this, never ending)
(Dieses Gefühl, niemals endend)
And the love of mine embrace to save my life
Und meine Liebe umfängt, um mein Leben zu retten
(Emptiness, fading slowly)
(Leere, langsam schwindend)
But our love, it feels the warmth, but not the light
Aber unsere Liebe, sie spürt die Wärme, doch nicht das Licht
(Feeling this, never ending)
(Dieses Gefühl, niemals endend)
And I'm leaving 'fore the lights burn out
Und ich gehe, bevor die Lichter verlöschen
Can I sleep alone, without you close to home?
Kann ich allein schlafen, ohne dich nah bei mir zu Hause?
The moment I feel the blade of life run from your eyes
In dem Moment, in dem ich fühle, wie die Klinge des Lebens aus deinen Augen schwindet
Emptiness, fading slowly
Leere, langsam schwindend
Feeling this, never ending
Dieses Gefühl, niemals endend
Can I sleep alone, without you close to home?
Kann ich allein schlafen, ohne dich nah bei mir zu Hause?
(Emptiness, fading slowly)
(Leere, langsam schwindend)
The moment I feel the blade of life run from your eyes
In dem Moment, in dem ich fühle, wie die Klinge des Lebens aus deinen Augen schwindet
(Feeling this, never ending)
(Dieses Gefühl, niemals endend)





Writer(s): Alex Anglis, Brenden King


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.