Beginner - City Blues - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beginner - City Blues




City Blues
City Blues
Das ist Hamburg und die Sonne scheint nicht
This is Hamburg, and the sun ain't shining
Nein, es pisst, wie immer
Nope, it's pissing down, as always
Hier sind die Beginner
These are the Beginners
Erzählen aus ihrem Leben im Regen
Telling stories of their lives in the rain
Denn bei euch im Süden von der Elbe
Because down south, across the Elbe
Da ist das Leben nicht dasselbe, oh nein
Life ain't the same, oh no
Der Winter ist hart, der Sommer 'n Witz
The winter's harsh, the summer's a joke
Der schöne Tag am See endet mit Donner und Blitz
A nice day by the lake ends with thunder and lightning
Der Wind peitscht, Kragen hoch, Kopf runter, Tunnelblick
The wind whips, collars up, head down, tunnel vision
Die Pullis und Jacken machen Magersüchtige pummelig
The sweaters and jackets make skinny people chubby
Wir müssen mit allem rechnen, weil man hier sonst erfriert
We gotta be prepared for anything, or we'll freeze
Deswegen wirken wir so komisch und so kompliziert
That's why we seem so strange and complicated
So viele Strapazen und dennoch kein Grund umzusiedeln
So much hardship, yet no reason to relocate
Das Herz am rechten Fleck, die Füße in Gummistiefeln
Our hearts in the right place, our feet in rubber boots
Der Grund warum hier Menschen gern leben
The reason why people love living here
Weil die Leute erst fühlen, dann denken, dann reden
Is they feel first, think second, then talk
Und egal, wie es nervt, das ständige Grau, das Sonnenlose
And no matter how annoying, the constant gray, the lack of sun
Wir zeigen stets Flagge, rot-weiß wie Pommes-Sauce
We always show our colors, red-white like fries' sauce
Ich sage, Hamburg ist die Hälfte von zwei
I say, Hamburg is the better half of two
Die Schönste, die Nummer 1, das Gelbe vom Ei
The most beautiful, number one, the cream of the crop
Und statt unsympathisch, jung-dynamisch wie Friedrich Merz
And instead of being unlikeable, young and dynamic like Friedrich Merz
Ist hier alles laid-back, relaxed und friesisch herb
Everything here is laid-back, relaxed, and Frisian-tart
Hamburg, nicht verwechseln mit Hans Wurst
Hamburg, don't confuse it with a buffoon
Denn selbst der kleinste Pimmel hier ist nicht ganz kurz
'Cause even the smallest pecker here ain't that short
Also scheiß auf Tief Anna, Tief Berta, Tief Cora
So screw Low-pressure Anna, Low-pressure Berta, Low-pressure Cora
Dafür hab'n wir Musik, hab'n den Kiez, hab'n die Flora
We got music, we got the Kiez, we got the Flora
Oh ja, scheiß drauf
Oh yeah, screw it
Wir sind's gewöhnt
We're used to it
Wir finden's schön und außerdem
We think it's beautiful, and besides
Bei euch im Süden von der Elbe
Down south across the Elbe
Da ist das Leben nicht dasselbe
Life ain't the same
Denn da im Süden von der Elbe
Because down south across the Elbe
Da sind die Leute nicht dasselbe
The people ain't the same
Es ist arschkalt, Scheißsturm und es regnet wieder
It's freezing, damn storm, and it's raining again
Apotheker fahr'n Porsche dank der Antidepressiva
Pharmacists drive Porsches thanks to antidepressants
Das ist kein Winter, ne, wir haben das jeden zweiten Tag
This ain't winter, nah, we have this every other day
Das ist Hamburg, Mann, willkommen in meiner Heimatstadt
This is Hamburg, girl, welcome to my hometown
Moin, ist doch klar, dass so ein raues, kühles Klima prägt
'Moin', it's obvious that such a rough, cool climate shapes us
Sich über Jahrhunderte auf die Gemüter niederschlägt
Settling on our souls over centuries
Heißt, nicht mit jedem reden und nicht jeder Sau trau'n
Meaning, don't talk to everyone, and don't trust every soul
Wir brauchen halt 'ne kleine Weile bis wir auftau'n
We just need a little while to thaw out
Tja, man glaubt's kaum, aber dann sind wir echt kuschelig
Yeah, you wouldn't believe it, but then we're really cuddly
Hamburg ist 'n derber Beat, schön und schmuddelig
Hamburg is a rough beat, beautiful and grimy
Und der Hafen, der ist das Herz, die Bassline
And the harbor, that's the heart, the bassline
Fuck Internet, wir war'n schon immer mit der Welt eins
Screw the internet, we've always been one with the world
International, weite Seen und weiter Horizont
International, vast seas and wider horizons
In Deutschland sind wir damit fast allein wie Robinson
In Germany, we're almost alone with it, like Robinson
Doch ich liebe das und bin dankbar für die Einflüsse (Ja, Mann)
But I love it and I'm grateful for the influences (Yeah, man)
Dankbar für St. Pauli, Altona und Eimsbüttel (scheiß auf Eppendorf)
Grateful for St. Pauli, Altona and Eimsbüttel (screw Eppendorf)
Bin stolz darauf und trink mein Holsten aus
I'm proud of it and I drink my Holsten dry
Und weiß, dass man zum Feiern keinen Himmel ohne Wolken braucht
And know that you don't need a cloudless sky to party
Ne Mann, man braucht nur Tempelhof, Golden Pudel Club
Nah girl, you just need Tempelhof, Golden Pudel Club
Oh jaja, das ist meine Stadt
Oh yeah, this is my city
Schön und abgefucked
Beautiful and fucked up
In dicke Klamotten eingepackt
Wrapped in thick clothes
Hier labert mich keiner voll
Nobody bothers me here
Will keiner ein Autogramm
Nobody wants an autograph
Woanders nennen sie sowas arrogant, hier nicht
Elsewhere they call that arrogant, not here
Hier kann man chillen, machen, was man will
Here you can chill, do what you want
Und da bei euch im Süden von der Elbe
And down south across the Elbe
Da ist das Leben nicht dasselbe
Life ain't the same
Denn da im Süden von der Elbe
Because down south across the Elbe
Da sind die Leute nicht dasselbe
The people ain't the same
Ich sag, im Süden von der Elbe
I say, down south across the Elbe
Da sind die Menschen nicht dasselbe
The people ain't the same
Denn da im Süden von der Elbe
Because down south across the Elbe
Sind die Gedanken nicht dieselben
The thoughts ain't the same
Yes, yes, leaven Las Vegas
Yes, yes, leaven Las Vegas
Hamburg City
Hamburg City
Hamburg City
Hamburg City
Hamburg City
Hamburg City





Writer(s): Eissfeldt Jan Phillip, Guido Weiss, Lisk Dennis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.