Paroles et traduction Beginner - Das Boot - Live
Das Boot - Live
The Boat - Live
Sie
sagen,
es
kommt
es
die
Zeit,
in
der
die
Pole
schmelzen,
They
say
the
time
is
coming
when
the
poles
will
melt,
Sich
Riesenwassermassen
über
Küstenstädte
wälzen,
Giant
masses
of
water
will
roll
over
coastal
cities,
Ich
kenne
das,
ich
hab
das
schon
mal
erlebt,
Mann,
I
know
that,
I've
already
experienced
it,
man,
Flutwellen
von
Sondermülltonträgern.
Tidal
waves
of
toxic
waste
sound
carriers.
Viele
Ohren
haben
sie
in
den
Tod
gerissen,
Many
ears
they
have
torn
to
death,
Aber
wir
konnten
uns
gerade
noch
in
nem
Boot
verpissen,
But
we
just
managed
to
piss
off
in
a
boat,
Trieben
umher
auf
dem
Meer
voller
Müll,
fragten
uns,
wer
denn
noch
mehr
hören
will.
Drifted
around
on
the
sea
full
of
garbage,
asked
ourselves
who
else
wants
to
hear
more.
Brauchten
Segel
zum
Setzen,
aber
hatten
keinerlei
Leinentücher,
Needed
sails
to
set,
but
had
no
linen
cloths,
Rissen
die
besten
von
unseren
Texten
aus
den
Reimbüchern,
Tore
the
best
of
our
lyrics
from
the
rhyme
books,
Und
taten
es
die
Flauten
fordern,
And
did
as
the
squalls
demanded,
Den
fetten
S-750
als
Außenborder
The
fat
S-750
as
an
outboard
motor.
Vor
uns
'n
Dampfer
auf
Kreuzfahrt,
vollgestopft
mit
schicken
Leuten,
In
front
of
us
a
steamer
on
a
cruise,
crammed
with
fancy
people,
Die
vor
noch
schickeren
zitterten,
sich
ihnen
kopfnickend
beugten,
Who
trembled
before
even
fancier
ones,
bowing
to
them
with
nods,
Sah
sie
an,
jene
zu
billig
ihre
Stimme
verscheuern,
I
saw
them,
those
who
hoarse
their
voices
too
cheaply,
Sah
sie
glauben,
wenn
sie
welche
zahlen,
sie
Dinge
steuern,
Saw
them
believe
that
if
they
pay
some,
they
control
things,
Sah
ihre
Kinder
Trips
nehmend
am
Galgen
hängengeblieben,
Saw
their
children
tripping,
hanging
from
the
gallows,
Und
als
Faschoprolls
pogend
auf'm
Schiff
der
Volksdrogen.
And
as
faschoprolls
raving
on
the
ship
of
the
people's
drugs.
So
wie
die
wollt'
ich
nicht
enden,
schrieb
lieber
Texte,
I
didn't
want
to
end
up
like
them,
I
preferred
to
write
lyrics,
Statt
abgrundtief
zu
sinken,
als
'n
Wrack
ohne
Schätze.
Instead
of
sinking
abysmally,
as
a
wreck
without
treasures.
Texte
wachsen
nicht
auf
Bäumen,
und
Beats
kommen
nicht
mit
der
Post,
Lyrics
don't
grow
on
trees,
and
beats
don't
come
in
the
mail,
Darum
feilen
wir,
weilen
wir,
feilen
wir,
That's
why
we
file,
we
linger,
we
file,
Bauen
Sachen,
wovon
andere
nur
träumen,
nur
beste
Kost,
We
build
things
that
others
only
dream
of,
only
the
best
fare,
Und
so
stylen
wir,
geile
Styles
stylen
wir.
And
so
we
style,
awesome
styles
we
style.
Irgendwo
auf
einer
Fähre
Richtung
Karriere
Somewhere
on
a
ferry
towards
a
career
Saßen
mehrere,
eher
leerere
Köpfe
mit
'ner
Riesenschere,
Sat
several,
rather
empty
heads
with
a
giant
pair
of
scissors,
Fischten
die
wenigen,
frischen
MCs
aus'm
Wasser,
They
fished
the
few,
fresh
MCs
out
of
the
water,
Schnitten
sich
was
ab
und
ließen
die
guten
dann
in
den
Fluten
verbluten.
Cut
off
what
they
needed
and
then
let
the
good
ones
bleed
to
death
in
the
floods.
In
trüben
Wässern
taten
Piraten
warten,
In
murky
waters
pirates
were
waiting,
Wollten
uns
Hanseaten
an
den
Kragen,
uns
unsere
Styles
abjagen.
They
wanted
to
get
at
us
Hanseates,
to
steal
our
styles.
Die
Penner
wollten
uns
entern,
doch
wir
brachten
sie
zum
Kentern,
The
bums
wanted
to
board
us,
but
we
made
them
capsize,
Denn
mein
DJ
hat
'ne
Motorsäge
und
die
wiegt
zehn
Zentner.
Because
my
DJ
has
a
chainsaw
and
it
weighs
ten
hundredweight.
Wir
wollten
nie
ertrinken
und
wenn,
am
eigenen
Schweiß,
We
never
wanted
to
drown
and
if
we
did,
it
would
be
in
our
own
sweat,
Wenn
wir
für
Fans
rappen
mit
Styles
und
ohne
halben
Scheiß.
When
we
rap
for
fans
with
styles
and
without
half-assed
bullshit.
Alle
sind
da,
sind
die
Beginner
am
Rappen,
Everyone
is
there,
the
Beginners
are
rapping,
Unter
uns
Meeresgründe
und
MC's,
die
flach
war'n
wie
Nichtschwimmerbecken.
Below
us
are
ocean
floors
and
MCs
who
were
as
shallow
as
non-swimmer
pools.
Ich
ging
nie
unter
als
Exempel
für
beknackt
klingend,
I
never
went
under
as
an
example
of
sounding
stupid,
Hatte
mein
Schiff
'n
Leck,
war
ich's,
My
ship
had
a
leak,
it
was
me,
Wie
Samples,
in
Takt
bringend.
Bringing
it
into
time,
like
samples.
Mann,
es
ist
egal,
was
du
findest,
was
in
is,
Man,
it
doesn't
matter
what
you
find,
what's
in,
Mein
Textbuch
war
schon
damals
das
der
Rekorde
von
Guinness,
wie
Bomben
zündet's
My
lyric
book
was
already
the
Guinness
Book
of
Records,
how
bombs
ignite
it
Kanonenhagel
fabelhafter
Raps,
du
hast
mein
Wort,
Cannon
hail
of
fabulous
raps,
you
have
my
word,
Wir
machen
weiter,
auch
mit
'nem
Mann
über
Bord.
We
keep
going,
even
with
a
man
overboard.
Ja,
ja,
wir
kommen
korrekt,
wie
500
Mark
für'n
Heck,
Yeah,
yeah,
we
come
correct,
like
500
marks
for
a
stern,
Und
ziehen
für
Rap
wieder
den
Karren
aus'm
Dreck.
And
pull
the
cart
out
of
the
dirt
for
rap
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Phillip Eissfeldt, Dennis Lisk, Guido Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.