Beginner - Es war einmal... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beginner - Es war einmal...




Es war einmal...
Once Upon a Time...
Tja, ich sag', die Geschichte geht "Es war einmal ..."
Yeah, I'm sayin', the story goes "Once upon a time..."
Klein Jan, Klein Dennis und ein Basketball
Little Jan, little Dennis, and a basketball
Vierzehn Jahre alt und ein Haar am Sack
Fourteen years old and barely a hair on our balls
Aber die größten Klappen in der ganzen Stadt
But the biggest mouths in the whole city
Den Edding in der Tasche, war dauerhaft am taggen
Markers in our pockets, always tagging
Yo! MTV-Raps auf VHS-Kassetten
Yo! MTV Raps on VHS tapes
Deutschland war grau und die Charts waren schrott
Germany was gray and the charts were crap
Aber N.W.A and P.E. waren Gott
But N.W.A and P.E. were gods
Auf einer Party hab'n wir Mardin getroffen
At a party, we met Mardin
Er rappte Eazy-E und hat Campari gesoffen
He rapped Eazy-E and drank Campari
Die Chemie stimmte, wir gründeten 'ne Band
The chemistry was right, we started a band
Mit 'm Tapedeck, 'n Zettel und 'n Stift und Talent
With a tape deck, a piece of paper, a pen, and talent
Rough Beats und Texte mit 'ner Aussage
Rough beats and lyrics with a message
Der Flow mies, doch die Shows waren herausragend
The flow was bad, but the shows were outstanding
Braucht nur noch 'n Auto und jemanden, der scratcht
Just needed a car and someone to scratch
Dann kam DJ Mad und alles war perfekt
Then came DJ Mad and everything was perfect
Ihr wart Zeuge, wie ein kleiner
You witnessed how a small
Haufen cooler Hosenscheißer
Bunch of cool wannabes
Loszog von der Küste
Set off from the coast
In Turnschuh'n an die Spitze
In sneakers, to the top
Denn die Füchse von der Elbe
Cause the foxes from the Elbe
Wollten raus aus der Kälte
Wanted to escape the cold
Hatten kein Ziel, aber fuhren los
Had no destination, but we drove on
Die großen Beats, kleine Studios
Big beats, small studios
Ja, genau, Digga, damals, als es kein Schwanz kannte
Yeah, exactly, girl, back then, when nobody knew shit
Ergriffen wir die Chance und die Schanze
We took the chance and the jump
Die ersten Demos klangen wie die ersten Demos
The first demos sounded like first demos
Eh, und das flora-rote Viertel, es brannte
Eh, and the flora-red district, it was on fire
Hip-Hop und Rap, Digga, waren noch nicht Trendwörter
Hip-hop and rap, girl, weren't trendy words yet
Sondern Fremdwörter, selbst unter Spex-Lesern
But foreign words, even among Spex readers
Denn damals gab es keine Juice
Cause back then there was no Juice magazine
Nur ein paar Crews mit dicken Samplern auf den Gepäckträgern
Just a few crews with thick samplers on their luggage racks
Und wir radelten von Proberaum zu Proberaum
And we cycled from rehearsal room to rehearsal room
Kein großes Studio, doch dafür einen großen Traum
No big studio, but a big dream
Die Noten wurden schlechter, die Texte besser
The grades got worse, the lyrics better
Echt hammer, echt, Mama, ich werd' Rapper!
Really awesome, really, Mom, I'm gonna be a rapper!
Und so fuhren wir paar Stündchen
And so we drove a few hours
Weiter auf die Jams über Braunschweig nach München
Further to the jams via Braunschweig to Munich
Keine Gage, um sie aufn Kopf zu hauen
No fees to blow
Stattdessen Maxis verkaufen ausm Kofferraum
Instead selling maxis from the trunk
Ihr wart Zeuge, wie ein kleiner
You witnessed how a small
Haufen cooler Hosenscheißer
Bunch of cool wannabes
Loszog von der Küste
Set off from the coast
In Turnschuh'n an die Spitze
In sneakers, to the top
Denn die Füchse von der Elbe
Cause the foxes from the Elbe
Wollten raus aus der Kälte
Wanted to escape the cold
Hatten kein Ziel, aber fuhren los
Had no destination, but we drove on
Die großen Beats, kleine Studios
Big beats, small studios
Ja, ich sag', vom Plattenmachen kein bisschen Plan haben
Yeah, I'm sayin', not having a clue about making records
Die erste LP war 'n Gemischtwarenladen
The first LP was a mixed bag
Dub, Crossover, P-Funk, Bossanova
Dub, Crossover, P-Funk, Bossanova
Geschrieben, aufgenommen und gemixt in einem Monat
Written, recorded, and mixed in one month
Zu viel Gedudel, wir wollten wieder Rapshit
Too much noodling, we wanted rap shit again
Schnell zurück zu drei Mics und zwei Technics
Quickly back to three mics and two Technics
Denn im ganzen Land ging so viel zu der Zeit
Cause so much was happening across the country at the time
Die Sprache lernte rollen und die Beats wurden tight
The language learned to roll and the beats got tight
Und wir waren mittendrin mit 'nem Universal-Deal
And we were right in the middle of it with a Universal deal
Nur Mardin, der ging, denn es wurde ihm zu viel
Only Mardin left, cause it got too much for him
Keine Ausbildung, wir setzten auf Rap
No training, we bet on rap
Bauten unserer Generation 'n fetten Soundtrack
Built our generation a fat soundtrack
Und als er rauskam, Alter, was da los war
And when it came out, damn, what was going on
MTV, VIVA, Radio, 'n Bravo-Poster
MTV, VIVA, radio, a Bravo poster
Kein' Bock, Popstars zu sein
No desire to be pop stars
Darum gehen wir zu The Dome, ohne da zu sein, ey ja
That's why we go to The Dome, without being there, yeah
Ihr wart Zeuge, wie ein kleiner
You witnessed how a small
Haufen cooler Hosenscheißer
Bunch of cool wannabes
Loszog von der Küste
Set off from the coast
In Turnschuh'n an die Spitze
In sneakers, to the top
Denn die Füchse von der Elbe
Cause the foxes from the Elbe
Wollten raus aus der Kälte
Wanted to escape the cold
Hatten kein Ziel, aber fuhren los
Had no destination, but we drove on
Die großen Beats, kleine Studios
Big beats, small studios
So war das früher, doch alles hat ein Ende - wo soll ich anfang'?
That's how it used to be, but everything has an end - where should I begin?
Das Hip-Hop-Fieber fühlte sich auf einmal krank an
The hip-hop fever suddenly felt sick
Ne, kein Flash '99 hält auf ewig
Nah, no Flash '99 lasts forever
Mit goldenen Platten im goldenen Käfig
With gold records in a golden cage
Denn scheiß ma' auf Talent oder Stil
Cause fuck talent or style
Jede Profilneurose bekam 'n Deal
Every attention-seeking neurotic got a deal
Und dazu noch 'n Starproduzenten
And a star producer on top of that
Finanziert von Jamba-Sparabonnenten
Financed by Jamba Spar subscribers
Eh, ja, und das Klima wurde kälter
Eh, yeah, and the climate got colder
Deswegen machte Jan Urlaub auf Jamaica
That's why Jan went on vacation to Jamaica
Doch ein paar Firmengründungen und Pleiten später
But a few company formations and bankruptcies later
Waren wir wieder angefixt wie Doherty Peter
We were hooked again like Doherty Peter
Ja, dank Just Blaze und den Neptunes
Yeah, thanks to Just Blaze and the Neptunes
Kam auch sie zurück, die derbste aller Rapcrews
The baddest of all rap crews also returned
Und die Hamburg-City-Blues-Brothers neu vereint
And the Hamburg City Blues Brothers reunited
Schrieben Deutschraps erste Nummer 1
Wrote German rap's first number 1 hit
Ihr wart Zeuge, wie ein kleiner
You witnessed how a small
Haufen cooler Hosenscheißer
Bunch of cool wannabes
Loszog von der Küste
Set off from the coast
In Turnschuh'n an die Spitze
In sneakers, to the top
Denn die Füchse von der Elbe
Cause the foxes from the Elbe
Wollten raus aus der Kälte
Wanted to escape the cold
Hatten kein Ziel, aber fuhren los
Had no destination, but we drove on
Die großen Beats, kleine Studios
Big beats, small studios
"25 years and that's quite a group anniversary!"
"25 years and that's quite a group anniversary!"
"In Hamburg, all the very best, auf Wiederseh'n."
"In Hamburg, all the very best, auf Wiederseh'n."





Writer(s): Jan Phillip Eissfeldt, Dennis Lisk, Christian Yun-song Meyerholz, Kaspar Wiens, Guido Weiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.