Beginner - Geh bitte (Audio Active remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beginner - Geh bitte (Audio Active remix)




Geh bitte (Audio Active remix)
Уходи, пожалуйста (Audio Active remix)
Du hast an meine tür geklopft und ich hab' aufgemacht
Ты постучался в мою дверь, и я открыл.
Dann hast du deine styles gezeigt, ich hab' dich ausgelacht
Ты показал мне свои фишки, а я над тобой посмеялся.
Denn da geht leider nix und da wird nie was geh'n
Потому что из этого ничего не выйдет, и никогда не выйдет.
Denn man wird
Ведь
Michael jordan auch niemals in fila seh'n
Майкла Джордана тоже никогда не увидят в Fila.
Deine raps mach ich mit'm po auf'm klo
Твои рэпчики я могу на толчке навалить.
Durch die spülung hat das ganze immer noch mehr flow
Смыв воды придаёт им ещё больше флоу.
Sowieso, denn deiner steht still, wie auf'm
Вот так, детка, ведь твой стоит на месте, как на
Abschlußfoto
выпускной фотографии.
Du bist für gute musik, wie für die beatles yoko
Ты для хорошей музыки, как Йоко Оно для Битлз.
Ono - oh no, no, no, no
Оно о, нет, нет, нет, нет.
Bringst mir spaß, wie star wars in mono
Приносишь мне столько же удовольствия, сколько «Звёздные войны» в моно.
Hast soviel stil, wie ein cornetto eis
У тебя столько же стиля, сколько у мороженого «Корнетто».
Und soviel plan von
И ты знаешь о
Coolen beats, wie abels bruder heißt
крутых битах столько же, как имя брата Авеля.
Denn deine sind tot und dünn wie knäckebrot
Потому что твои биты мертвы и тощи, как хлебцы.
Und deine styles gibt's bei karstadt im sonderangebot
А твои фишки продаются в «Карштадте» по скидке.
Und ist bei deinem mist
И если в твоём дерьме
Auch nur eine kleine idee
есть хоть малейшая идея,
'Bei, dann kauf' ich sie frei
то я её выкуплю.
Nicht, weil sie für mich viel wert ist
Не потому, что она для меня так много значит.
Ich will nicht, daß sie länger im gefängnis eingesperrt ist
Я просто не хочу, чтобы она дольше томилась в заточении.
Verehrtester toy, hop hop, weg mit deinem schrott
Многоуважаемый игрушечный рэпер, хоп-хоп, проваливай со своим хламом.
Mach die tür
Закрой дверь
Von außen zu und nenn' mich gott ...
с обратной стороны и называй меня богом...
Refrain: geh' bitte und sag' niemam', daß du hier warst ...
Припев: уходи, пожалуйста, и никому не говори, что ты тут был...
Während mein flimmerkasten deine mucke zeigt
Пока моя плазма показывает твою музыку,
Und du hoffst, daß ich frag', wo denn meine spucke bleibt
и ты надеешься, что я спрошу, куда подевался мой флоу,
Merk' ich, du hast kein' style parat, nix am start und nix drauf
я понимаю, что у тебя нет ни стиля, ни фишек, вообще ничего.
Dein rap ist
Твой рэп
Hingefurtzt und ich mach' das fenster auf
полное дерьмо, и я открываю окно.
Bei dir hilft nix, auch keine frauen im bikini
Тебе уже ничто не поможет, даже девки в бикини.
Lange beine, kurzer sinn, lange reime kurz mal in
Длинные ноги, короткий смысл, длинные рифмы короче, заходи.
Dein lied platz 1, doch deine styles verbrannte
Твоя песня на первом месте, но твои фишки жалкие
Plätzchen
огарки.
Du nimmst ' n blatt vor'm mund und ich zum joint gerollte blättchen
Ты берёшь слово в рот, а я скрученные в трубочку бумажки.
Nein typ, du hast nichts auf'm kasten
Нет, чувак, у тебя ничего нет за душой.
Dein bass ist auf diät und deine beats war'n fasten
Твой бас сидит на диете, а твои биты держат пост.
Mit deinen partys
На своих вечеринках
Am pool chillst du voll cool
у бассейна ты расслабляешься с крутым видом.
Doch rollt dein reim nicht mal mit rollstuhl
Но твоя рифма не катит даже с инвалидной коляски.
Von platz 1 hört man dich stürzen, noch 100 meter, es wird platschen
Слышно, как ты летишь с первого места, ещё сто метров, и ты разобьёшься.
Bei dir gibts kein in die hände- sondern dich zu
Тебя не подхватывают тебя
Klatschen
отхлещут.
Du pfeife, ich flutsch dich in 'ner bong
Ты куришь сигареты, а я забиваю тебя в бонг.
Und hab statt deim' bass in 'ner box lieber ruhe im karton
И вместо твоего баса в колонках предпочитаю тишину в коробке.
Du wirst heiß umworben, doch bist höchstens heiser
За тобой бегают толпы, но ты, в лучшем случае, хрипишь.
Bist du majestätisch ist
Ты величественен, как
Roland kaiser
Филипп Киркоров.
Alle müßten wissen, daß bei dir nichts geht
Все должны знать, что у тебя ничего не выйдет.
Denn du drückst dich aus, wie
Ведь ты выдавливаешь из себя рифмы, как
Teenies pickel in der pubertät ...
подростки прыщи в пубертат...
Refrain: geh' bitte und sag' niemam', daß du hier warst ...
Припев: уходи, пожалуйста, и никому не говори, что ты тут был...
Ein abend mit dir ist wie eine woche mit grippe, ey
Вечер с тобой как неделя с гриппом, эй.
Mein style hundert joints und dein style eine kippe, ey
Мой стиль сотня косяков, а твой окурок, эй.
Wie gitte, hey, hab' ich lampenfieber, aber schnippe dich lieber weg
Как у Гитте, эй, у меня боязнь сцены, но я лучше тебя прогоню.
Rauch'
Буду лучше
Lieber mein cheeba, als deinen dreck
курить свою травку, чем твое дерьмо.
Guck, styles wie meine wird es nur einmal geben
Смотри, такие стили, как у меня, бывают раз в жизни.
Während ich styles kick', tritts du daneben
Пока я выдаю стиль, ты бьёшь мимо.
Fällst in den styleabgrund und liegst da unten
Падаешь в бездну стиля и лежишь там на дне.
Wirst
Когда-нибудь
Irgendwann zusammen mit clocks und muscle-shirts und so gefunden
тебя найдут вместе с часами, майками-алкоголичками и прочим хламом.
Ungünstig, deine kunst ist künstlich wie silicon-titten
Неудачно, твоё искусство искусственно, как силиконовые сиськи.
Voll nicht so heiß und nicht halb so umstritten
Совсем не такое горячее и не такое скандальное.
Jeder weiß, daß
Все знают, что
Dein style abgeschaut ist, geklaut ist
твой стиль баян, его слямзили.
Gestohlen bleiben kann er jedem, der mit rap vertraut ist
Его может украсть любой, кто знаком с рэпом.
Du willst ans telefon kommen, komm in die puschen
Хочешь позвонить вали в камеру.
In der zelle um die ecke hat deine oma
В соседней камере твоя бабушка
Angerufen
звонила.
überhaupt wird's jetzt zeit, daß du gehst, du
Вообще, тебе пора валить, ты
Sag niemam', daß du hier warst, verstehst du ...
никому не говори, что ты тут был, понял?...





Writer(s): Jan Phillip Eissfeldt, Dennis Lisk, Guido Weiss, Martin Wilkes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.