Beginner - Hör Weg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beginner - Hör Weg




Hör Weg
Прочь
Hör weg, hat jemand dauernd ne Beschwerde
Прочь, вечно кто-то жалуется,
Ständig von sich erzählt, er sei so derbe
Постоянно о себе твердит, какой он крутой.
Wenn jemand unabhängig davon was man tut,
Когда кто-то, независимо от того, что ты делаешь,
Immerzu nichts sagt außer "Buh!"
Бесконечно твердит только "Фу!".
Denn viele nerven, wie n' Hund der bellt
Так много раздражающих, как лающая собака,
Sie beißen nicht, doch machen sie grau diese bunte Welt
Они не кусаются, но делают этот яркий мир серым.
Hör weg, wenn alle stressen,
Прочь, когда все напрягают,
Hör weg, ist alles Kacke.
Прочь, когда всё плохо.
Hör weg, dann ist mir das wie Caffè latte.
Прочь, тогда мне всё равно, как латте.
Ich hör weg.
Я отключаюсь.
Manchmal wenn ich tagträum und sich meine Augen schließen,
Иногда, когда я мечтаю, и мои глаза закрываются,
Denk' an nichts andres, als andre übern Haufen schiessen
Не думаю ни о чем другом, кроме как расстреливать других.
Doch ich kenn ne elegantere Weise, das auszuleben
Но я знаю более изящный способ воплотить это в жизнь,
Ohne dem Risiko später im Knast Seife aufzuheben.
Без риска потом в тюрьме поднимать мыло.
Ich hör weg, wenn die Leute einen beneiden
Я отключаюсь, когда люди завидуют,
Und statt einen zu bewundern, anfangen, sich mit einem zu streiten.
И вместо того, чтобы восхищаться, начинают спорить.
Hör weg, wird das Getratsche hier jeden Tag schlimmer,
Прочь, сплетни становятся все хуже с каждым днем,
Schalt auf taubstumm und streck ihn raus den Fuckfinger.
Включаю режим глухонемого и показываю средний палец.
Ich hör weg, wenn die Leute hier nur von Leistung reden
Я отключаюсь, когда люди говорят только о достижениях,
Und in dieser Welt wie auf dem Nordpol ohne Heizung leben.
И живут в этом мире, как на Северном полюсе без отопления.
Ich hör weg, wenn irgend so n' Rapper es hier zu nichts bringt
Я отключаюсь, когда какой-нибудь рэпер ничего не добивается,
Lieder gegen Krieg macht nur weil er denkt das sei jetzt "in"
Пишет песни против войны только потому, что думает, что это сейчас моде".
Wenn sie jammern, die Zicken mit kleinem Schniedelwutz
Когда ноют эти сучки с маленьким членом,
Ich muss weghör'n sonst krieg ich hier noch n Tinnitus.
Мне нужно отключиться, иначе у меня будет тиннитус.
Sind sie verbittert,
Они озлоблены,
Sind sie verbohrt.
Они зануды.
Denn das ist nicht gut für mein sensibles Ohr
Потому что это нехорошо для моего чувствительного уха.
Hör weg, hat jemand dauernd ne Beschwerde...
Прочь, вечно кто-то жалуется...
Oh ja, nur bei den Beginnern, da solltet ihr hinhören
О да, только к Beginner вы должны прислушиваться,
Ja, ja sperrt die Lauscher auf, denn wir haben mehr als den Standardscheiß für den Hausgebrauch.
Да, да, развесьте уши, потому что у нас есть нечто большее, чем стандартное дерьмо для домашнего использования.
Ja, Mann, alle labern und vor allem die, die gar nichts am Start haben.
Да, чувак, все болтают, и особенно те, у кого ничего нет.
Ist schon alles ziemlich furchtbar, doch wir sagen Ohren zu und durch da.
Все довольно ужасно, но мы закрываем уши и идем дальше.
Komm mir nicht mit dem Gemecker von all den nervenden Pussies.
Не надо мне ныть про всех этих надоедливых сосунков.
Nach außen hin Sonnenschein, aber innen drin wie Gruftis
Снаружи солнышко, а внутри как трупы.
Ich such das Weite und halt mir dabei die Ohren zu
Я ищу простор и затыкаю уши,
Und kauf mir zum Weglaufen noch n' derbes Paar Turnschuh.
И покупаю себе для побега пару крутых кроссовок.
Ich hör weg, seh' ich Leute die stets so tun als ob,
Я отключаюсь, когда вижу людей, которые постоянно притворяются,
Sich verstecken hinter ihren Autos und ihren tollen Jobs.
Прядутся за своими машинами и классной работой.
Ich hör weg, die dann sagen ich sei ein schlechter Mensch
Я отключаюсь, когда они говорят, что я плохой человек,
Und kein guter Vater, nur weil ich rum lauf in Baggypants.
И не хороший отец, только потому, что я хожу в широких штанах.
Ich hör weg, wenn irgendwer wieder bellt,
Я отключаюсь, когда кто-то снова лает,
Meine Freundin sei mit mir zusammen nur wegen dem Geld.
Что моя девушка со мной только из-за денег.
Vaul & Späth, Fäule, Eimsbush ständig vorm Ruin
Vaul & Späth, Fäule, Eimsbush постоянно на грани разорения,
Wann checkt ihr das endlich, Mann, es gibt kein Pfennig zu verdienen.
Когда вы, наконец, поймете, чувак, что тут не заработать ни копейки.
Hör weg, was soll's man kann die Leute nicht ändern.
Прочь, что поделать, людей не изменишь.
Hör weg, geht mir deren Gelaber zu nah wie Engtanz.
Прочь, их болтовня слишком близко, как медленный танец.
Viele könn's nicht lassen, müssen den Lauten machen,
Многие не могут остановиться, должны строить из себя крутых,
Weil sie verlernt haben, die Seele mal baumeln zu lassen.
Потому что разучились позволять душе отдыхать.
Hör weg, hat jemand dauernd 'ne Beschwerde...
Прочь, вечно кто-то жалуется...





Writer(s): Eissfeldt Jan Phillip, Guido Weiss, Lisk Dennis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.