Paroles et traduction Beginner - Hör Weg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hör
weg,
hat
jemand
dauernd
ne
Beschwerde
Прочь,
вечно
кто-то
жалуется,
Ständig
von
sich
erzählt,
er
sei
so
derbe
Постоянно
о
себе
твердит,
какой
он
крутой.
Wenn
jemand
unabhängig
davon
was
man
tut,
Когда
кто-то,
независимо
от
того,
что
ты
делаешь,
Immerzu
nichts
sagt
außer
"Buh!"
Бесконечно
твердит
только
"Фу!".
Denn
viele
nerven,
wie
n'
Hund
der
bellt
Так
много
раздражающих,
как
лающая
собака,
Sie
beißen
nicht,
doch
machen
sie
grau
diese
bunte
Welt
Они
не
кусаются,
но
делают
этот
яркий
мир
серым.
Hör
weg,
wenn
alle
stressen,
Прочь,
когда
все
напрягают,
Hör
weg,
ist
alles
Kacke.
Прочь,
когда
всё
плохо.
Hör
weg,
dann
ist
mir
das
wie
Caffè
latte.
Прочь,
тогда
мне
всё
равно,
как
латте.
Ich
hör
weg.
Я
отключаюсь.
Manchmal
wenn
ich
tagträum
und
sich
meine
Augen
schließen,
Иногда,
когда
я
мечтаю,
и
мои
глаза
закрываются,
Denk'
an
nichts
andres,
als
andre
übern
Haufen
schiessen
Не
думаю
ни
о
чем
другом,
кроме
как
расстреливать
других.
Doch
ich
kenn
ne
elegantere
Weise,
das
auszuleben
Но
я
знаю
более
изящный
способ
воплотить
это
в
жизнь,
Ohne
dem
Risiko
später
im
Knast
Seife
aufzuheben.
Без
риска
потом
в
тюрьме
поднимать
мыло.
Ich
hör
weg,
wenn
die
Leute
einen
beneiden
Я
отключаюсь,
когда
люди
завидуют,
Und
statt
einen
zu
bewundern,
anfangen,
sich
mit
einem
zu
streiten.
И
вместо
того,
чтобы
восхищаться,
начинают
спорить.
Hör
weg,
wird
das
Getratsche
hier
jeden
Tag
schlimmer,
Прочь,
сплетни
становятся
все
хуже
с
каждым
днем,
Schalt
auf
taubstumm
und
streck
ihn
raus
den
Fuckfinger.
Включаю
режим
глухонемого
и
показываю
средний
палец.
Ich
hör
weg,
wenn
die
Leute
hier
nur
von
Leistung
reden
Я
отключаюсь,
когда
люди
говорят
только
о
достижениях,
Und
in
dieser
Welt
wie
auf
dem
Nordpol
ohne
Heizung
leben.
И
живут
в
этом
мире,
как
на
Северном
полюсе
без
отопления.
Ich
hör
weg,
wenn
irgend
so
n'
Rapper
es
hier
zu
nichts
bringt
Я
отключаюсь,
когда
какой-нибудь
рэпер
ничего
не
добивается,
Lieder
gegen
Krieg
macht
nur
weil
er
denkt
das
sei
jetzt
"in"
Пишет
песни
против
войны
только
потому,
что
думает,
что
это
сейчас
"в
моде".
Wenn
sie
jammern,
die
Zicken
mit
kleinem
Schniedelwutz
Когда
ноют
эти
сучки
с
маленьким
членом,
Ich
muss
weghör'n
sonst
krieg
ich
hier
noch
n
Tinnitus.
Мне
нужно
отключиться,
иначе
у
меня
будет
тиннитус.
Sind
sie
verbittert,
Они
озлоблены,
Sind
sie
verbohrt.
Они
зануды.
Denn
das
ist
nicht
gut
für
mein
sensibles
Ohr
Потому
что
это
нехорошо
для
моего
чувствительного
уха.
Hör
weg,
hat
jemand
dauernd
ne
Beschwerde...
Прочь,
вечно
кто-то
жалуется...
Oh
ja,
nur
bei
den
Beginnern,
da
solltet
ihr
hinhören
О
да,
только
к
Beginner
вы
должны
прислушиваться,
Ja,
ja
sperrt
die
Lauscher
auf,
denn
wir
haben
mehr
als
den
Standardscheiß
für
den
Hausgebrauch.
Да,
да,
развесьте
уши,
потому
что
у
нас
есть
нечто
большее,
чем
стандартное
дерьмо
для
домашнего
использования.
Ja,
Mann,
alle
labern
und
vor
allem
die,
die
gar
nichts
am
Start
haben.
Да,
чувак,
все
болтают,
и
особенно
те,
у
кого
ничего
нет.
Ist
schon
alles
ziemlich
furchtbar,
doch
wir
sagen
Ohren
zu
und
durch
da.
Все
довольно
ужасно,
но
мы
закрываем
уши
и
идем
дальше.
Komm
mir
nicht
mit
dem
Gemecker
von
all
den
nervenden
Pussies.
Не
надо
мне
ныть
про
всех
этих
надоедливых
сосунков.
Nach
außen
hin
Sonnenschein,
aber
innen
drin
wie
Gruftis
Снаружи
солнышко,
а
внутри
как
трупы.
Ich
such
das
Weite
und
halt
mir
dabei
die
Ohren
zu
Я
ищу
простор
и
затыкаю
уши,
Und
kauf
mir
zum
Weglaufen
noch
n'
derbes
Paar
Turnschuh.
И
покупаю
себе
для
побега
пару
крутых
кроссовок.
Ich
hör
weg,
seh'
ich
Leute
die
stets
so
tun
als
ob,
Я
отключаюсь,
когда
вижу
людей,
которые
постоянно
притворяются,
Sich
verstecken
hinter
ihren
Autos
und
ihren
tollen
Jobs.
Прядутся
за
своими
машинами
и
классной
работой.
Ich
hör
weg,
die
dann
sagen
ich
sei
ein
schlechter
Mensch
Я
отключаюсь,
когда
они
говорят,
что
я
плохой
человек,
Und
kein
guter
Vater,
nur
weil
ich
rum
lauf
in
Baggypants.
И
не
хороший
отец,
только
потому,
что
я
хожу
в
широких
штанах.
Ich
hör
weg,
wenn
irgendwer
wieder
bellt,
Я
отключаюсь,
когда
кто-то
снова
лает,
Meine
Freundin
sei
mit
mir
zusammen
nur
wegen
dem
Geld.
Что
моя
девушка
со
мной
только
из-за
денег.
Vaul
& Späth,
Fäule,
Eimsbush
ständig
vorm
Ruin
Vaul
& Späth,
Fäule,
Eimsbush
постоянно
на
грани
разорения,
Wann
checkt
ihr
das
endlich,
Mann,
es
gibt
kein
Pfennig
zu
verdienen.
Когда
вы,
наконец,
поймете,
чувак,
что
тут
не
заработать
ни
копейки.
Hör
weg,
was
soll's
man
kann
die
Leute
nicht
ändern.
Прочь,
что
поделать,
людей
не
изменишь.
Hör
weg,
geht
mir
deren
Gelaber
zu
nah
wie
Engtanz.
Прочь,
их
болтовня
слишком
близко,
как
медленный
танец.
Viele
könn's
nicht
lassen,
müssen
den
Lauten
machen,
Многие
не
могут
остановиться,
должны
строить
из
себя
крутых,
Weil
sie
verlernt
haben,
die
Seele
mal
baumeln
zu
lassen.
Потому
что
разучились
позволять
душе
отдыхать.
Hör
weg,
hat
jemand
dauernd
'ne
Beschwerde...
Прочь,
вечно
кто-то
жалуется...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eissfeldt Jan Phillip, Guido Weiss, Lisk Dennis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.