Beginner - Scheinwerfer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beginner - Scheinwerfer




Scheinwerfer
Headlights
Hamburg zwei-null-null-drei
Hamburg two-zero-zero-three
Es ist dunkel hier, aber manche haben Scheinwerfer.
It's dark here, but some have headlights.
Ja, Mann, ja, ja, ja, ja
Yeah, man, yeah, yeah, yeah, yeah
Deutschland im Dunkeln, dass sind Warsteiner- und Stoiber-Fans
Germany in the dark, those are Warsteiner and Stoiber fans
Und New-Balance-Botten, die abhotten zu Eurodance.
And New Balance sneakers, getting down to Eurodance.
Das ist Partystimmung bei Grabschändern und Brandstiftern
That's party mood for grave robbers and arsonists
Und seit neustem hören die deutschrappende Tonguetwister.
And lately they're listening to German-rapping tongue twisters.
Deutschland im Dunkeln ist die 6er-Packung Jever.
Germany in the dark is a 6-pack of Jever.
Die Tüten mit Videos voller Sex mit Lack und Leder,
Bags with videos full of sex with lacquer and leather,
Jede Menge Flachmänner, ein paar Waffen-Fachblätter,
Plenty of hip flasks, a few gun magazines,
Denn der Spießer und seine Hand feiern Orgien im Verborgenen
Because the philistine and his hand celebrate orgies in secret
Deutschland im Dunkeln, dass sind gebrochenene Nasen,
Germany in the dark, that's broken noses,
Vollkontakt, statt Kennenlernen, Motto des Abends
Full contact, instead of getting to know each other, motto of the evening
Hier 'ne Blonde Sippe, da 'ne Herde Primaten.
Here a blonde clan, there a herd of primates.
Aggro und unter Strom wie verzerrte Gitarren
Aggro and under power like distorted guitars
Deutschland bei Nacht 'ne Plage wie Heuschrecken,
Germany at night, a plague like locusts,
Einladend wie fremde Betten mit Keulflecken.
Inviting like strange beds with cum stains.
Ich seh' nur Nieselregen statt Liebesleben,
I only see drizzle instead of love life,
Statt Nächstenliebe Depressive, die sich mit Füßen treten.
Instead of charity, depressives who trample each other.
(Refrain:)
(Chorus:)
Aber manche haben Scheinwerfer
But some have headlights
Und die haben 120 Kilowatt
And they have 120 kilowatts
Und sie fahren ihre eigenen Filme,
And they drive their own movies,
Haben davon mehr als jedes Kino hat.
Have more of them than any cinema has.
Deutschland im Dunkeln, dass sind glattgeleckte Innenstädte,
Germany in the dark, that's slicked-up inner cities,
Menschenleer, nur Straßenfeger mit Pinzette,
Deserted, only street sweepers with tweezers,
Ansonsten registrieren die Bewegungsmelder
Otherwise the motion detectors register
Nur die Typen vom Sicherheitsdienst auf dem Weg zu ihrem Bewährungshelfer.
Only the security guys on their way to their parole officer.
Geschlossene Gesellschaft, bitte alle Tür'n versperren!
Closed society, please lock all doors!
Sie wünschen sich den Führer her und gründen 'ne Bürgerwehr.
They wish for the Führer back and form a vigilante group.
Geil auf Gesetze und im Fernseh'n laufen Strafverfahren.
Horny for laws and on TV they show criminal proceedings.
Wo andre ein Herz haben, hat Deutschland 'ne Alarmanlage.
Where others have a heart, Germany has an alarm system.
Deutschland im Dunkeln ist 'ne Arschkarte ziehen,
Germany in the dark is drawing a bad card,
Ist wie besoffen im Straßengraben zu liegen.
It's like lying drunk in a ditch.
Tätowierte Polizisten die 'rumkommandieren
Tattooed cops ordering people around
Und jedem der unter ihnen steht in den Mund onanieren.
And masturbating in the mouth of everyone below them.
Deutschland im Dunkeln die ganze Nacht zechen, Schnaps exen
Germany in the dark, boozing all night, downing schnapps
In verstaubten, verrauchten und verbrauchten Gaststätten.
In dusty, smoky, and worn-out pubs.
Gelittene, verbitterte saufende Dumm-Prolls.
Suffering, bitter, drunken dumb-proles.
Die Möbel wie die Gesinnung aus braunem Kunstholz,
The furniture like the attitude made of brown synthetic wood,
Oder im trauten Heim mit Möbeln aus Mahagoni.
Or in the cozy home with furniture made of mahogany.
Mama redet nie, Papa prügelt wie Trapattoni.
Mom never talks, Dad beats like Trapattoni.
Sie ersticken in den vier Wänden in den sie leben
They suffocate within the four walls they live in
Während wir die Dinge mit andern Augen sehen wie Chinesen.
While we see things with different eyes like the Chinese.
(Refrain)
(Chorus)
Ja, Deutschland im Dunkeln, in den Hügeln sind wieder Wandertage
Yes, Germany in the dark, in the hills there are hiking days again
Und die Wiking-Kameraden marschier'n über Trampelfade
And the Viking comrades march over beaten paths
Formiert in Fackelzügen schwingen sie ihre Fahnen
Formed in torchlight processions they wave their flags
Die Hemden glattgebügelt singen sie Lieder der Germanen
The shirts ironed smooth they sing songs of the Teutons
Ums Feuer aufgereiht, ordentlich den Becher schwenken
Lined up around the fire, properly swinging the cup
Hoch mit den rechten Händen und Rudolf Hess gedenken.
Up with the right hands and commemorate Rudolf Hess.
Doch gekommen sind sie aus einem ganz andern Grund:
But they came for a completely different reason:
Am Ende schieben sie sich kollektiv den Schwanz in den Mund.
In the end they collectively shove their dicks in their mouths.
Deutschland im Dunkeln was für ein wildes tolles Leben,
Germany in the dark, what a wild and great life,
Konfettiregen, überall bilden sie Polonaisen. (Bei Nacht)
Confetti rain, they form polonaises everywhere. (At night)
Am lautesten schrei'n die Pimmellosen,
The dickless ones scream the loudest,
Schwitzende Idioten, die stinken wie Pinkel-Proben.
Sweating idiots who stink like urine samples.
'N Trauerzug statt Powermoves
A funeral procession instead of power moves
Mit Leuten die Scheiße fressen, wie es 'n Staubsauger tut
With people who eat shit like a vacuum cleaner does
Ja viele müssen frier'n, trotz Treibhauseffekt.
Yes, many have to freeze, despite the greenhouse effect.
Doch Licht an, Mann, jetzt wird ins deutsche Scheißhaus getagged!
But lights on, man, now the German shithouse is getting tagged!
(Refrain)
(Chorus)
Das ist 'ne Kopfnuss in Cottbus,
That's a headbutt in Cottbus,
Oder n Anschlag in Darmstadt,
Or an attack in Darmstadt,
Oder 'ne Schelle in Celle,
Or a slap in Celle,
Ein gebrochenes Schlüsselbein in Rüsselsheim,
A broken collarbone in Rüsselsheim,
Und Flaschen mit Benzin
And bottles with gasoline
In Maschen und Schwerin.
In Maschen and Schwerin.





Writer(s): Eissfeldt Jan Phillip, Guido Weiss, Lisk Dennis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.