Paroles et traduction Beginner - Scheinwerfer
Hamburg
zwei-null-null-drei
Hamburg
two-zero-zero-three
Es
ist
dunkel
hier,
aber
manche
haben
Scheinwerfer.
It's
dark
here,
but
some
have
headlights.
Ja,
Mann,
ja,
ja,
ja,
ja
Yeah,
man,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Deutschland
im
Dunkeln,
dass
sind
Warsteiner-
und
Stoiber-Fans
Germany
in
the
dark,
those
are
Warsteiner
and
Stoiber
fans
Und
New-Balance-Botten,
die
abhotten
zu
Eurodance.
And
New
Balance
sneakers,
getting
down
to
Eurodance.
Das
ist
Partystimmung
bei
Grabschändern
und
Brandstiftern
That's
party
mood
for
grave
robbers
and
arsonists
Und
seit
neustem
hören
die
deutschrappende
Tonguetwister.
And
lately
they're
listening
to
German-rapping
tongue
twisters.
Deutschland
im
Dunkeln
ist
die
6er-Packung
Jever.
Germany
in
the
dark
is
a
6-pack
of
Jever.
Die
Tüten
mit
Videos
voller
Sex
mit
Lack
und
Leder,
Bags
with
videos
full
of
sex
with
lacquer
and
leather,
Jede
Menge
Flachmänner,
ein
paar
Waffen-Fachblätter,
Plenty
of
hip
flasks,
a
few
gun
magazines,
Denn
der
Spießer
und
seine
Hand
feiern
Orgien
im
Verborgenen
Because
the
philistine
and
his
hand
celebrate
orgies
in
secret
Deutschland
im
Dunkeln,
dass
sind
gebrochenene
Nasen,
Germany
in
the
dark,
that's
broken
noses,
Vollkontakt,
statt
Kennenlernen,
Motto
des
Abends
Full
contact,
instead
of
getting
to
know
each
other,
motto
of
the
evening
Hier
'ne
Blonde
Sippe,
da
'ne
Herde
Primaten.
Here
a
blonde
clan,
there
a
herd
of
primates.
Aggro
und
unter
Strom
wie
verzerrte
Gitarren
Aggro
and
under
power
like
distorted
guitars
Deutschland
bei
Nacht
'ne
Plage
wie
Heuschrecken,
Germany
at
night,
a
plague
like
locusts,
Einladend
wie
fremde
Betten
mit
Keulflecken.
Inviting
like
strange
beds
with
cum
stains.
Ich
seh'
nur
Nieselregen
statt
Liebesleben,
I
only
see
drizzle
instead
of
love
life,
Statt
Nächstenliebe
Depressive,
die
sich
mit
Füßen
treten.
Instead
of
charity,
depressives
who
trample
each
other.
Aber
manche
haben
Scheinwerfer
But
some
have
headlights
Und
die
haben
120
Kilowatt
And
they
have
120
kilowatts
Und
sie
fahren
ihre
eigenen
Filme,
And
they
drive
their
own
movies,
Haben
davon
mehr
als
jedes
Kino
hat.
Have
more
of
them
than
any
cinema
has.
Deutschland
im
Dunkeln,
dass
sind
glattgeleckte
Innenstädte,
Germany
in
the
dark,
that's
slicked-up
inner
cities,
Menschenleer,
nur
Straßenfeger
mit
Pinzette,
Deserted,
only
street
sweepers
with
tweezers,
Ansonsten
registrieren
die
Bewegungsmelder
Otherwise
the
motion
detectors
register
Nur
die
Typen
vom
Sicherheitsdienst
auf
dem
Weg
zu
ihrem
Bewährungshelfer.
Only
the
security
guys
on
their
way
to
their
parole
officer.
Geschlossene
Gesellschaft,
bitte
alle
Tür'n
versperren!
Closed
society,
please
lock
all
doors!
Sie
wünschen
sich
den
Führer
her
und
gründen
'ne
Bürgerwehr.
They
wish
for
the
Führer
back
and
form
a
vigilante
group.
Geil
auf
Gesetze
und
im
Fernseh'n
laufen
Strafverfahren.
Horny
for
laws
and
on
TV
they
show
criminal
proceedings.
Wo
andre
ein
Herz
haben,
hat
Deutschland
'ne
Alarmanlage.
Where
others
have
a
heart,
Germany
has
an
alarm
system.
Deutschland
im
Dunkeln
ist
'ne
Arschkarte
ziehen,
Germany
in
the
dark
is
drawing
a
bad
card,
Ist
wie
besoffen
im
Straßengraben
zu
liegen.
It's
like
lying
drunk
in
a
ditch.
Tätowierte
Polizisten
die
'rumkommandieren
Tattooed
cops
ordering
people
around
Und
jedem
der
unter
ihnen
steht
in
den
Mund
onanieren.
And
masturbating
in
the
mouth
of
everyone
below
them.
Deutschland
im
Dunkeln
die
ganze
Nacht
zechen,
Schnaps
exen
Germany
in
the
dark,
boozing
all
night,
downing
schnapps
In
verstaubten,
verrauchten
und
verbrauchten
Gaststätten.
In
dusty,
smoky,
and
worn-out
pubs.
Gelittene,
verbitterte
saufende
Dumm-Prolls.
Suffering,
bitter,
drunken
dumb-proles.
Die
Möbel
wie
die
Gesinnung
aus
braunem
Kunstholz,
The
furniture
like
the
attitude
made
of
brown
synthetic
wood,
Oder
im
trauten
Heim
mit
Möbeln
aus
Mahagoni.
Or
in
the
cozy
home
with
furniture
made
of
mahogany.
Mama
redet
nie,
Papa
prügelt
wie
Trapattoni.
Mom
never
talks,
Dad
beats
like
Trapattoni.
Sie
ersticken
in
den
vier
Wänden
in
den
sie
leben
They
suffocate
within
the
four
walls
they
live
in
Während
wir
die
Dinge
mit
andern
Augen
sehen
wie
Chinesen.
While
we
see
things
with
different
eyes
like
the
Chinese.
Ja,
Deutschland
im
Dunkeln,
in
den
Hügeln
sind
wieder
Wandertage
Yes,
Germany
in
the
dark,
in
the
hills
there
are
hiking
days
again
Und
die
Wiking-Kameraden
marschier'n
über
Trampelfade
And
the
Viking
comrades
march
over
beaten
paths
Formiert
in
Fackelzügen
schwingen
sie
ihre
Fahnen
Formed
in
torchlight
processions
they
wave
their
flags
Die
Hemden
glattgebügelt
singen
sie
Lieder
der
Germanen
The
shirts
ironed
smooth
they
sing
songs
of
the
Teutons
Ums
Feuer
aufgereiht,
ordentlich
den
Becher
schwenken
Lined
up
around
the
fire,
properly
swinging
the
cup
Hoch
mit
den
rechten
Händen
und
Rudolf
Hess
gedenken.
Up
with
the
right
hands
and
commemorate
Rudolf
Hess.
Doch
gekommen
sind
sie
aus
einem
ganz
andern
Grund:
But
they
came
for
a
completely
different
reason:
Am
Ende
schieben
sie
sich
kollektiv
den
Schwanz
in
den
Mund.
In
the
end
they
collectively
shove
their
dicks
in
their
mouths.
Deutschland
im
Dunkeln
was
für
ein
wildes
tolles
Leben,
Germany
in
the
dark,
what
a
wild
and
great
life,
Konfettiregen,
überall
bilden
sie
Polonaisen.
(Bei
Nacht)
Confetti
rain,
they
form
polonaises
everywhere.
(At
night)
Am
lautesten
schrei'n
die
Pimmellosen,
The
dickless
ones
scream
the
loudest,
Schwitzende
Idioten,
die
stinken
wie
Pinkel-Proben.
Sweating
idiots
who
stink
like
urine
samples.
'N
Trauerzug
statt
Powermoves
A
funeral
procession
instead
of
power
moves
Mit
Leuten
die
Scheiße
fressen,
wie
es
'n
Staubsauger
tut
With
people
who
eat
shit
like
a
vacuum
cleaner
does
Ja
viele
müssen
frier'n,
trotz
Treibhauseffekt.
Yes,
many
have
to
freeze,
despite
the
greenhouse
effect.
Doch
Licht
an,
Mann,
jetzt
wird
ins
deutsche
Scheißhaus
getagged!
But
lights
on,
man,
now
the
German
shithouse
is
getting
tagged!
Das
ist
'ne
Kopfnuss
in
Cottbus,
That's
a
headbutt
in
Cottbus,
Oder
n
Anschlag
in
Darmstadt,
Or
an
attack
in
Darmstadt,
Oder
'ne
Schelle
in
Celle,
Or
a
slap
in
Celle,
Ein
gebrochenes
Schlüsselbein
in
Rüsselsheim,
A
broken
collarbone
in
Rüsselsheim,
Und
Flaschen
mit
Benzin
And
bottles
with
gasoline
In
Maschen
und
Schwerin.
In
Maschen
and
Schwerin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eissfeldt Jan Phillip, Guido Weiss, Lisk Dennis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.