Behemoth - Chant of the Eastern Lands - traduction des paroles en russe

Chant of the Eastern Lands - Behemothtraduction en russe




Chant of the Eastern Lands
Песнь Восточных Земель
In the forest of the Eternal dreaming
В лесу Вечного сна,
Old oak lighted up by the fullmoon′s light
Старый дуб освещен лунным светом.
The coldness of dungeon torches the inside of wooden maze
Холод подземельных факелов жжет внутри деревянного лабиринта.
From the womb of the mother-wolf I was born
Из чрева матери-волчицы я рожден,
The witches foretold the coming of tragedy
Ведьмы предсказали грядущую трагедию.
They awakened fright in the hearts of my enemies
Они пробудили страх в сердцах моих врагов.
In the midnight wilderness I took a pledge
В полночной глуши я дал клятву,
Quickly I fell in love with the taste of steel
Быстро я полюбил вкус стали.
For ages waiting for its donudation
Веками ждал своего торжества,
The final triumph
Окончательного триумфа,
The pure barbarity
Чистой варварской ярости.
I howl to the moon to support my battle
Я вою на луну, чтобы поддержать свою битву,
The moon, symbol of purity, the essence of beauty
Луна, символ чистоты, суть красоты.
I damn the sun, rising again and again
Я проклинаю солнце, восходящее снова и снова.
In brightness of bloody light, steel holocaust
В сиянии кровавого света, стальной холокост.
I received hails from the northern side
Я получил приветствие с северной стороны,
Of snowcovered Carpathians
От заснеженных Карпат.
The light breath of nightbreeze, as a sign
Легкое дуновение ночного бриза, как знак.
I summon the iron powers, cavalry of my brothers
Я призываю железные силы, конницу моих братьев,
From the land of armageddish fields
Из земли полей Армагеддона.
I am bard of the eastern lands...
Я бард восточных земель...
I lead my brothers for death struggle
Я веду своих братьев на смертный бой.
(In glory of victory my armies rise)
(Во славе победы мои армии восстают.)
Barbarians tribes with fury of desecration
Племена варваров с яростью осквернения,
With axes reach the sky, (hiding usurpator in their wings)
С топорами, достигающими неба, (скрывая узурпатора в своих крыльях.)
Call the clouds, desecrating all the holiness
Взывают к облакам, оскверняя всю святость.
(Hurt bodies on the snow, Pandaemonium burns)
(Истерзанные тела на снегу, Пандемониум горит.)
This battle is a rebellion, rebirth of old traditions
Эта битва восстание, возрождение старых традиций.
(Mythical hell is the paradise to the true warriors)
(Мифический ад рай для истинных воинов.)
There they attain eternity and sit high on the thrones
Там они обретают вечность и восседают на тронах.
(?)
(?)
Pagan nations became united
Языческие народы объединились.
Mighty bards received their long awaited silence
Могучие барды обрели долгожданную тишину.
Slavs returned to their villages and woods
Славяне вернулись в свои деревни и леса.
Pagan frights of heavenly hell dispelled
Языческие страхи небесного ада развеялись.
... I opened the door to the higher than stars knowledge
... Я открыл дверь к знанию, превыше звезд,
And took a long walk through the unknown dimensions
И совершил долгую прогулку по неведомым измерениям.
As the sign of the fullmoon, in damnations I shall rise
Как знак полной луны, в проклятиях я восстану.





Writer(s): Nergal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.