Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entering the Faustian Soul
Вступление в Фаустовскую Душу
...
With
a
little
fear
I
kiss
the
moonlight
...С
лёгким
трепетом
я
целую
лунный
свет,
How
exciting
is
the
thought
Как
волнующа
мысль
About
having
a
taste
of
your
kingdom
О
прикосновении
к
твоему
царству,
Which
wakes
up
to
life,
at
night...
Которое
пробуждается
к
жизни
лишь
ночью...
When
the
servants
carry
me
to
the
gates
of
Helevorn
Когда
слуги
несут
меня
к
вратам
Хельворна,
Dreams
about
unlimited
dimensions
Сны
о
безграничных
измерениях
Float
over
Thy
Golden
Palace
Парят
над
Твоим
Золотым
Дворцом.
Snowcovered
majesty,
damned
Заснеженное
величие,
проклятое,
In
nocturnal
solitude
I
pace,
deeper
into
virgin
forest
В
ночном
одиночестве
я
бреду
всё
глубже
в
девственный
лес.
Among
sadness
and
depressive
thoughts
Среди
печали
и
гнетущих
мыслей
Visit
firmaments
of
dead
nature
Посещаю
тверди
мёртвой
природы
In
the
glare
of
black
mirror,
asleep
В
отблеске
чёрного
зеркала,
спящего.
Forgotten
temples
of
gods
(of
forests)
Забытые
храмы
богов
(лесов)
Welcoming
the
son
of
godly
Teuton,
father
of
fathers
Приветствуют
сына
божественного
тевтона,
отца
отцов,
The
source
of
the
deepest
darkness
and
magic
Источника
глубочайшей
тьмы
и
магии,
The
mightiest
emperor,
cammrad
of
war
Могущественнейшего
императора,
товарища
по
войне.
With
blessings
I
join
the
caravan
of
my
brothers
С
благословением
я
присоединяюсь
к
каравану
моих
братьев.
Like
a
thunder
I
strike
into
the
Jehova′s
armies
Словно
гром,
я
обрушиваюсь
на
армии
Иеговы.
I
dance
with
holocauststorms
in
this
battle
Я
танцую
с
бурями
холокоста
в
этой
битве.
I
set
the
holy
fire
of
aurora
borealis
Я
возжигаю
священный
огонь
северного
сияния.
This
fire,
this
flame,
this
redness,
live
forever...
Этот
огонь,
это
пламя,
эта
краснота,
живи
вечно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nergal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.