Jam
ciemny
jest
The
darkness
is
upon
me
Wśród
wichrów
płomień
boży
Flames
of
God
amidst
the
winds
Lecący
z
jękiem
w
dal
Soaring
afar
with
a
groan
Jak
głuchy
dzwon
północy
Like
the
muffled
bell
of
midnight
Ja
w
mrokach
gór
In
the
dark
mountains
Zapalam
czerwień
zorzy
I
ignite
the
crimson
dawn
Iskrą
mych
bólów
With
the
spark
of
my
pain
Gwiazdą
mej
bezmocy
A
star
of
my
helplessness
Ja
komet
król
I
am
the
emperor
of
comets
A
duch
się
we
mnie
wichrzy
And
my
spirit
swirls
within
me
Jak
pył
pustyni
Like
the
dust
of
the
desert
W
zwiewną
piramidę
Into
an
ethereal
pyramid
Ja
piorun
burz
I
am
the
thunder
of
storms
A
od
grobowca
cichszy
Yet
quieter
than
the
tomb
Mogił
swych
kryję
I
conceal
Trupiość
i
ohydę
The
ghastliness
and
horror
of
my
catacombs
Ja,
otchłań
tęcz
I,
the
abyss
of
rainbows
A
płakałbym
nad
sobą
Would
weep
over
myself
Jak
zimny
wiatr
Like
the
cold
wind
Na
zwiędłych
stawu
trzcinach
Upon
the
withered
reeds
of
the
pond
Jam
blask
wulkanów
I
am
the
brilliance
of
volcanoes
A
w
błotnych
nizinach
And
in
the
muddy
lowlands
Idę,
jak
pogrzeb
I
proceed
like
a
funeral
Z
nudą
i
żałobą
With
tedium
and
mourning
Na
harfach
morze
gra
The
sea
plays
upon
the
harps
Kłębi
się
rajów
pożoga
The
fire
of
paradise
swirls
I
słońce
And
the
sun
Mój
wróg
słońce!
My
enemy,
the
sun!
Wschodzi
Rises
Wielbiąc
Boga
Praising
God
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.