Behnam Bani - Zendegimoun Ghesse Nabood - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Behnam Bani - Zendegimoun Ghesse Nabood




Zendegimoun Ghesse Nabood
Our Lives Were Not a Fairytale
آخر قصه سهممون یه قصر شیشه ای نبود
At the end of the story, our share wasn't a crystal palace,
هیچ موقع آرزوهامون اینجور کلیشه ای نبود
Our dreams were never this cliché.
تصورش سخته ولی دنیا رو بهتر می کنیم
It's hard to imagine, but we'll make the world a better place,
ما با همین خیال خوش این روزا رو سر می کنیم
With this sweet imagination, we get through these days.
زندگیمون قصه نبود که تو کتابا گم بشه
Our lives weren't a fairytale to get lost in books,
نباید این رویای شهد میون خوابا گم بشه
This honey-like dream shouldn't get lost in sleep.
ستاره آرزو کنی می بینی که تو مشتته
Wish upon a star, you'll see it in your grasp,
برای آرزوت بجنگ تموم دنیا پشتته
Fight for your dream, the whole world is behind you.
تو این شبای بی چراغ تو لااقل فانوس باش
In these lightless nights, at least be a lantern,
یه شهرزاد دیگه شو پایان این کابوس باش
Become another Scheherazade, be the end of this nightmare.
نذار بهت دیکته کنن محال رویاهای تو
Don't let them dictate the impossibility of your dreams,
محالو ممکن می کنه وقتی بخواد خدای تو
Your God makes the impossible possible, if He wills it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.