Paroles et traduction Behzad Leito feat. Anita - Khoobe Hamechi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khoobe Hamechi
Khoobe Hamechi
گاهی
اوقات
تنگ
میشه
دلم
Sometimes
my
heart
gets
heavy
تا
زندگیم
دوباره
باهات
رنگ
میشه
یه
کم
Until
my
life
becomes
colorful
with
you
again
a
little
bit
بی
تو
سخت
میشه
برم
It's
hard
for
me
to
go
without
you
تو
و
این
شهر
هر
شب
با
سرگیجه
ولم
You
and
this
city
leave
me
dizzy
every
night
تو
بودی
میگفتی
همه
چی
خوبه
You
used
to
say
everything
is
fine
پس
بگو
دعواها
سرِ
چی
بوده؟
So
tell
me,
what
were
the
fights
about?
نمیخواد
باشه
با
منِ
دیوونه
You
don't
have
to
be
with
me,
the
crazy
one
تا
بازی
خوبه
میره
بده
میمونه
The
game
is
good,
it
goes
bad,
it
stays
bad
آره
بیخی
بزن
به
چاک
Yes,
forget
it,
get
out
of
here
خالی
نیست
حتی
نه
یه
کم
که
جات
Your
place
isn't
even
empty
a
little
bit
برو
با
اون
که
همش
بخنده
باهات
Go
with
the
one
who
always
laughs
with
you
توو
یه
چشم
کنه
فقط
یه
بند
نگاهت
Who
only
sees
a
piece
of
your
gaze
in
one
eye
بی
دلیل
الکی
گیر
میدادی
You
used
to
get
hung
up
on
things
for
no
reason
میدونی
خودت
که
نیستی
عادی
You
know
yourself
that
you're
not
ordinary
نه
آخرا
بودی
تو
خیلی
مادی
You
were
very
materialistic
in
the
end
خونمون
بود
مثل
انفرادی
ما
Our
house
was
like
solitary
confinement
for
us
بهم
بگو
واسه
رفتن
میلی
نداری
Tell
me,
do
you
have
no
desire
to
leave?
و
وقت
هست
خیلی
And
there
is
plenty
of
time
پس
برگرد
ببینمت
باز
دوباره
So
come
back
and
see
me
again
رُک
بهم
بگو
برای
چی؟
Tell
me
straight,
why?
میخوای
بری
تنها
بشی
Do
you
want
to
be
alone?
برا
من
تو
نوازشی
You
are
a
caress
for
me
خوبه
همه
چی
باز
با
تو
آره
Everything
is
good
again
with
you,
yeah
خوبه
همه
چی
باز
با
تو
آره
Everything
is
good
again
with
you,
yeah
خوبه
همه
چی
باز
با
تو
آره
Everything
is
good
again
with
you,
yeah
اگه
حرف
داری
بزن
پا
تلفن
سریع
If
you
have
something
to
say,
call
me
quickly
حاشیه
رو
بیخیال
ول
کن
ولی
Forget
about
the
sidelines,
but
همونی
هستی
که
بهت
گفتمی
You
are
the
one
I
told
you
about
اَ
این
رابطه
میخوام
که
دلخور
نری
I
want
you
to
leave
this
relationship
without
resentment
ولی
اگه
لجبازی
لجباز
ترم
But
if
you
are
stubborn,
I
am
even
more
stubborn
رفیق
روزای
تنهاش
منم
I
am
also
the
friend
of
your
lonely
days
ولی
لیاقت
میخواد
نگه
داشتنم
But
it
takes
a
lot
to
keep
me
میلرزید
من
با
حرفاش
تنم
My
body
trembled
with
her
words
نمیخواد
برم
میگه
اشتباست
She
says
it's
a
mistake,
she
doesn't
want
to
leave
فقط
نگرانِ
دیده
اجتماعست
She
is
just
worried
about
what
society
will
think
بگو
منظور
حرفاش
چیه
Tell
me
what
she
means
by
her
words
هر
دفعه
باهاش
میشه
بد
حاشیه
Every
time
it
becomes
bad
gossip
with
her
بهم
بگو
واسه
رفتن
میلی
نداری
Tell
me,
do
you
have
no
desire
to
leave?
و
وقت
هست
خیلی
And
there
is
plenty
of
time
پس
برگرد
ببینمت
باز
دوباره
So
come
back
and
see
me
again
رُک
بهم
بگو
برای
چی؟
Tell
me
straight,
why?
میخوای
بری
تنها
بشی
Do
you
want
to
be
alone?
برا
من
تو
نوازشی
You
are
a
caress
for
me
خوبه
همه
چی
باز
با
تو
آره
Everything
is
good
again
with
you,
yeah
خوبه
همه
چی
باز
با
تو
آره
Everything
is
good
again
with
you,
yeah
خوبه
همه
چی
باز
با
تو
آره
Everything
is
good
again
with
you,
yeah
تو
تهران
من
تورنتو
You
are
in
Tehran,
I
am
in
Toronto
بگو
دروغه
حرفا
درباره
یِ
تو
Say
the
words
about
you
are
lies
اومده
باهات
آره
هر
جا
لیتو
Leito
has
come
with
you
everywhere,
yeah
نوشت
برات
این
چند
تا
بیتو
He
wrote
these
few
lines
for
you
ولی
باز
ولی
باز
ولی
باز
ولی
باز
But
again,
but
again,
but
again,
but
again
چرا
هنوز
توو
فکر
اون
قدیماست
Why
are
you
still
stuck
in
the
past?
همیشه
هم
دنباله
کم
تریناست
Always
looking
for
the
least
گفت
میدونی
که
میام
بری
هر
وری
باهات
She
said
you
know
I'll
go
anywhere
with
you
گفتم
خوبه
همه
چی
با
تو
من
تهِ
مسیرم
I
said
everything
is
good
with
you,
I'm
at
the
end
of
my
journey
این
همه
گذشته
ولی
هنوز
اسیرم
All
this
has
passed,
but
I
am
still
captive
هی
میخواستم
داستانا
نشه
نصیبم
I
always
wanted
the
stories
to
not
become
my
fate
گفتی
رازمونو
نمیگم
نه
به
کسی
نه
من
She
said
I
won't
tell
our
secret,
neither
to
anyone,
nor
to
you
بهم
بگو
واسه
رفتن
میلی
نداری
Tell
me,
do
you
have
no
desire
to
leave?
و
وقت
هست
خیلی
And
there
is
plenty
of
time
پس
برگرد
ببینمت
باز
دوباره
So
come
back
and
see
me
again
رُک
بهم
بگو
برای
چی؟
Tell
me
straight,
why?
میخوای
بری
تنها
بشی
Do
you
want
to
be
alone?
برا
من
تو
نوازشی
You
are
a
caress
for
me
خوبه
همه
چی
باز
با
تو
آره
Everything
is
good
again
with
you,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.