Paroles et traduction Behzad Leito, Sepehr Khalse & Arta - Noosh Daroo
سلام
ولی
حال
ندارم
حال
بپرسم
Hey
there,
but
I
don't
feel
like
asking
how
you
are
حتی
اگه
اوضاع
بد
باشه
قرصم
Even
if
things
are
bad,
I'm
my
own
remedy
دورِ
من
دشمنه
خارا
و
سم
میرم
Enemies
surround
me,
like
thorns
and
poison,
I
push
through
نوش
دارو
بالا
ک
خوار
رستم
Taking
the
bitter
medicine,
like
the
legendary
Rostam
زندگی
به
کام
همیشه
سر
بالاست
خوبم
Life
is
always
sweet,
head
held
high,
I'm
good
رو
به
جلو
نوکِ
داستان
سردار
آزمونم
Moving
forward,
at
the
forefront
of
the
story,
a
tested
leader
واسه
من
بدون
همیشه
سختا
آسونن
For
me,
difficulties
are
always
easy
حتی
اگه
بخواد
بشه
شر
بالاست
زورم
Even
if
evil
wants
to
rise,
my
strength
prevails
ساختیم
واسه
هر
چی
خواستیم
We
built
everything
we
desired
قوی
و
ترکیباس
، که
تهش
شیواس
Strong
and
solid,
ultimately
pure
بطریش
نصفِ
شب
گیلاس
که
کج
شیم
باز
The
bottle
is
half-empty
at
midnight,
glasses
tilted
again
این
چاقالایِ
فنچِ
کو
کین
ها؟
Where
are
those
fake
finches?
میخوان
بیان
بالا
رشوه
پول
میدن
پاش
They
want
to
climb
up,
offering
bribes
at
their
feet
هزارتا
عینشون
دیدم
آره
I've
seen
a
thousand
like
them,
yeah
ولی
باز
میان
بهم
نشون
میدن
کار
But
they
still
come
and
show
me
their
work
سیبیله
میبینه
منو
میگیره
روم
The
mustache
sees
me
and
comes
at
me
مگه
نشنیدی
ترکونده
من
سی
دیم
تهرونو
Haven't
you
heard?
My
CDs
blew
up
Tehran
اگه
بدش
میاد
چرا
میشه
سیریشمون
If
they
don't
like
it,
why
do
they
become
our
sycophants?
توو
گوشو
دیدی
لِی
یهو
سیلی
چپوند
Did
you
see
Lei
suddenly
slap
him
in
the
ear?
سلام
ولی
حال
ندارم
حال
بپرسم
Hey
there,
but
I
don't
feel
like
asking
how
you
are
حتی
اگه
اوضاع
بد
باشه
قرصم
Even
if
things
are
bad,
I'm
my
own
remedy
دورِِ
من
دشمنه
خارا
و
سم
میرم
Enemies
surround
me,
like
thorns
and
poison,
I
push
through
نوش
دارو
بالا
ک
خوار
رستم
Taking
the
bitter
medicine,
like
the
legendary
Rostam
جدیداً
ببین
هر
جا
که
میرم
Lately,
wherever
I
go
تا
میان
از
اون
عکسا
بگیرم
As
they
try
to
take
those
photos
میفتم
رو
فرش
چرخ
میزنم
توو
آسمون
علاالدینم
I
fall
on
the
carpet,
spinning
in
the
sky
like
Aladdin
برام
مهم
نی
فردا
بمیرم
I
don't
care
if
I
die
tomorrow
داا
آویزونِ
شلوارِ
جینم
Damn,
hanging
from
my
jeans
با
یه
اشاره
توو
برنامه
میدن
نی
اما
به
کیم
With
a
gesture,
they
give
a
reed
in
the
program,
but
to
whom?
تازه
أ
راه
رسیدم
همه
هستن
توو
و
I
just
arrived,
everyone
is
in
the
"W"
منم
یه
گوشه
نشستم
رو
مبل
و
دستم
توبورگ
و
And
I'm
sitting
in
a
corner
on
the
couch,
my
hand
in
the
bong
میرم
بالا
فقط
سلامتی
خودم
I
only
raise
a
toast
to
my
own
health
ک
خوار
اونا
که
برام
قوی
شدن
To
the
detriment
of
those
who
became
strong
against
me
أ
ما
هم
میخورن
ک
شر
میگن
واسه
ک
شر
میگن
They
eat
from
us
and
talk
trash,
why
do
they
talk
trash?
دات
هم
پاره
کرد
تیکتمو
My
girl
tore
up
my
ticket
میگه
باید
با
من
باشی
ویک
اِندمو
(آخر
هفته)
She
says
I
have
to
be
with
her
for
the
weekend
میگه
دیره
نرو
She
says
it's
late,
don't
go
من
هم
بش
میگم
اوکیه
بی
بی
فقط
قول
نمیدم
I
tell
her
it's
okay,
baby,
but
I
can't
promise
با
این
وضع
نمیشه
برسم
خونم
With
this
situation,
I
can't
get
home
همه
کله
های
عینِ
کبک
توو
برف
Everyone's
heads
are
like
partridges
in
the
snow
باید
سریع
دوتا
چِغِر
هم
کولم
I
need
to
quickly
grab
two
chicks
کنم
منو
وَردارن
بندازن
رو
تَن
And
have
them
pick
me
up
and
throw
me
on
top
سلام
ولی
حال
ندارم
حال
بپرسم
Hey
there,
but
I
don't
feel
like
asking
how
you
are
حتی
اگه
اوضاع
بد
باشه
قرصم
Even
if
things
are
bad,
I'm
my
own
remedy
دورِ
من
دشمنه
خارا
و
سم
میرم
Enemies
surround
me,
like
thorns
and
poison,
I
push
through
نوش
دارو
بالا
ک
خوار
رستم
Taking
the
bitter
medicine,
like
the
legendary
Rostam
سیبیله
فیریک
رپ
، تیریپه
چیریکه
بد
Mustache
is
a
freak
rapper,
his
style
is
bad
and
rotten
میشینه
میپیچه
برگ
، چی
دیده
چی
میگه
اه
He
sits
and
rolls
a
leaf,
what
has
he
seen,
what
is
he
saying,
ugh
آرتا
زنگ
زد
فردا
وَنَم
، سوغاتی
بیار
پنج
تا
فن
هم
Arta
called,
I'm
coming
tomorrow,
bring
five
fans
as
souvenirs
منم
و
یه
دونه
خودکار
ولی
Just
me
and
a
pen,
but
تکست
میدم
بیان
پنجاه
قلم
I'll
write
lyrics,
they'll
bring
fifty
pens
بش
میگم
دیگه
تِه
چه
خبر
I
ask
him
what's
up
at
the
bottom
میگه
خوابیده
توو
مِه
یه
ذره
ــَم
He
says
he's
sleeping
in
the
fog
a
little
هار
تر
شدن
فنچا
فقط
The
finches
just
got
crazier
تنها
آرزومه
اجرا
وطن
My
only
wish
is
to
perform
in
my
homeland
بِز
میاد
توو
باش
دوتا
دیگه
ــَن
Bez
comes
in
with
two
more
شیرا
گشنه
ــَن
و
لاشخورا
سیرن
The
lions
are
hungry
and
the
vultures
are
full
اینجا
نمیدونم
داش
کجا
میرم
Here,
I
don't
know
where
I'm
going,
man
تایم
وا
میستم
پاش
دو
ثانیه
ــَم
Time
stops
for
two
seconds
در
و
داا
فازِ
مشروب
پشروب
The
door
and
Daa
are
in
the
mood
for
booze
and
smokes
أ
این
تیریپا
که
تش
توو
دستشوئین
From
these
styles
that
are
burning
in
the
bathroom
کُولی
بازی
واسه
تش
جور
هشت
جور
Gypsy
games
for
fire,
eight
kinds
کنم
با
اینا
من
بدجوری
مصنوعین
I'll
do
it
with
these
guys,
they're
so
fake
میگن
نوکریم
بِنزِماست
فاز
They
say
Benzema
is
our
servant,
the
vibe
این
چاقالایِ
عندِ
داستان
These
jackals
of
the
story
رپ
داره
میده
اسکناس
باز
Rap
is
giving
out
cash
again
دَر
میریم
توویِ
اس
کلاس
گاز
We're
escaping
in
the
S-Class,
gas
توو
یه
بنزِ
طوسی
ام
In
a
gray
Benz
خودِ
فردوسی
ام
I
am
Ferdowsi
himself
سلام
ولی
حال
ندارم
حال
بپرسم
Hey
there,
but
I
don't
feel
like
asking
how
you
are
حتی
اگه
اوضاع
بد
باشه
قرصم
Even
if
things
are
bad,
I'm
my
own
remedy
دورِ
من
دشمنه
خارا
و
سم
میرم
Enemies
surround
me,
like
thorns
and
poison,
I
push
through
نوش
دارو
بالا
ک
خوار
رستم
Taking
the
bitter
medicine,
like
the
legendary
Rostam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Behzad Davarpanah
Album
Therapy
date de sortie
24-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.