Paroles et traduction Behzad Leito, Sijal & Nassim - Khaak (feat. Sijal & Nassim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khaak (feat. Sijal & Nassim)
Khaak (feat. Sijal & Nassim)
یکی
دو
تا
سکسی
باهامه
I'm
one
or
two
with
sex.
عشق
و
حال
جن
سی
کامل
Love
and
the
present
of
the
perfect
Genie.
مِس
کی
بُترا
استکانه
Copper
K
Betra
stecane
جوری
میریم
بالا
انگار
فستیوالِ
We're
going
upstairs
like
a
festival.
هوا
خوب،استخر،رد
بول
یِگه
بام
Good
weather,
pool,
Red
Bull.
هر
چی
که
میخواد،میخوام
بگه
بام
Whatever
he
wants,
I
want
him
to
say
Bam.
صاف
برم
جلو،بچسبم
به
سقف
I'll
go
straight
ahead,
stick
to
the
ceiling.
مایکل
آنجلو
Michael
Angelo
تویِ
فکرته
رازِ
گنجِ
تو
In
your
mind,
the
secret
of
your
treasure.
فولی
آخرش
با
یه
پنج
و
دو
Foley
ended
up
with
a
five
and
two.
زندگی
یه
فلسفست
Life
is
a
philosopher.
خوش
باش
تا
بیفتی
از
نفس
Have
fun
falling
out
of
breath.
ماراتون
کاریم
Karim
marathon
هر
چی
که
میخوایمُ
ماها
چون
داریم
Whatever
we
want,
because
we
have.
تا
دورِ
همیم
آره
آناکونداییم
We're
all
around.
yeah,
we're
Anaconda.
منو
هر
جا
هر
کسی
دید
He
saw
me
everywhere.
خیلی
شیک
و
مجلسی
Very
stylish
and
elegant.
سطح
کار
بالاست
The
work
surface
is
high.
مینیمم
کارایی
به
سمت
باهاماست
Minimal
efficiency
is
towards
the
Bahamas.
شبِ
شانسِ
ماست
Night
is
our
chance.
خط
لاماهاست
It's
the
llamah
line.
همه
حرفا
رو
زدیم
بحثِ
ماندلاست
We
said
everything.
it's
Mandelas.
شب
آفریدی،شمع
آفریدم
You
created
the
night,
I
created
the
candle.
خاک
آفریدی،جام
آفریدم
You
created
the
earth,
I
created
the
cup.
خوشحالم،خاکی
بار
اومدم
I'm
glad
I
came
to
the
Dirt
Bar.
گفتن
نه،شاکی
باز
اومدم
They
said
No,
I'm
back.
محکم
قوی
چهار
دیوار
خونمم
Strong
four
walls
of
my
blood.
پُر
کردم
با
ایمان
کولَرم
I
filled
it
with
faith.
میریم
با
هم
سان
بار
تا
تَش
پَ
We're
going
to
the
San
bar
together.
راهو
بلدم،کاپتان
با
نقشم
I
know
the
way,
captain.
with
my
role.
نه
که
بیخودی
با
بادبان
بلند
شم
Not
to
get
up
in
the
sail.
اگه
هوا
بده
آفتاب
باشم
گرم
If
it's
bad,
I'll
be
warm
in
the
sun.
میرم
آروم
ریز
من
رو
موضوع
I'm
going
to
take
it
easy.
جدی
نه
و
نیش
خندِ
پُر
رو
No,
seriously,
and
a
full
laugh.
براق
روم
و
شیکم
و
خوش
رو
I'm
shiny
and
chic
and
cheerful.
زندگی
میره
میگذره
چون
زود
Life
passes
because
it's
too
soon.
ول
بگرد
با
این
فکر
Let's
go
with
this
idea.
که
ندارش
و
دل
نگرانی
He
doesn't
have
it
and
he's
worried.
کارما
خوابونده
دآس
پشتمون
Karma
is
sleeping
behind
us.
هر
کاری
کنیم
بازــَم
دعاست
پشتمون
Whatever
we
do,
there's
still
prayer
behind
us.
شب
آفریدی،شمع
آفریدم
You
created
the
night,
I
created
the
candle.
خاک
آفریدی،جام
آفریدم
You
created
the
earth,
I
created
the
cup.
بیابان
و
کوهسار
و
زاغ
آفریدی
You
created
the
desert
and
the
mountains
and
the
slums.
میدونم
داریم
هر
دو
تقصیر
I
know
we're
both
at
fault.
جمع
خوبه
بیخیال
ضرب
و
تقسیم
The
crowd
is
good.
let's
multiply
and
divide.
نریم
دنبال
جنگ
و
هم
تیم
باشیم
Let's
not
go
after
the
war
and
the
team.
و
بنویسیم
ما
از
نو
تقویمُ
And
write
us
down.
عمر
میره
زود
به
هر
حال
سریع
Life
goes
by
soon,
fast
anyway.
بهتره
گوش
به
حرفا
ندی
You
better
not
listen.
بقیه
کین
تو
الماسِ
منی
The
rest
of
Kane
is
in
my
diamond.
میدونی
که
تا
تَش
واسه
همیم
You
know
we're
for
each
other.
اگه
بد
بوده
قبلا
فازلِی
If
it
was
bad,
it
was
Fazli.
الآن
دنبال
لبخنداست
Now
he's
looking
for
a
smile.
چهار
قدم
راست
تا
مرز
و
بوم
خوش
Four
steps
straight
to
the
border
and
a
happy
canvas.
حال
تر
میشیم
هر
کدوم
الآن
دور
از
خونه
We're
getting
better,
each
now
away
from
home.
همینه
باکم،وقتی
با
توأم،زمینِ
خاکم
That's
it,
when
I'm
with
you,
my
earth.
سلامتی
اون
بالا
سری
Health
up
there.
که
درا
رو
برامون
همیشه
وا
کرد
That
always
made
the
door
for
us.
خاک،آتیش،آب
باد
The
soil,
the
fire,
the
wind.
داغون
نه
آباد
The
ruins
of
nahabad.
بهشت
همین
اینجاست
Heaven
is
here.
که
زشت
ترین
جاست
Which
is
the
ugliest
place.
چون
توش
ماها
آزاد
Because
we're
free.
قشنگیا
رو
انتخاب
میکنیم
We
choose
the
beautiful.
بدی
ها
رو
هم
زنده
خاک
میکنیم
We'll
bury
the
bad
ones
alive.
افتخار
میکنیم
به
عمقِ
نگامون
We're
proud
of
our
depth.
در
میاد
أ
تو
نقطه
چشامون
It's
coming
to
our
eyes.
نمیذاریم
گیر
کنه
عقده
یه
جامون
We're
not
gonna
let
him
get
stuck
in
the
same
place.
اگه
بال
نیست
آسمون
هست
If
it's
not
wings,
it's
the
sky.
امسال
نیست
باز
یه
روز
هست
It's
not
this
year.
it's
a
day
again.
که
میشه
توش
باز
خدا
رو
دید
You
can
see
God
again.
سیبُ
أ
درخت
باز
دوباره
چید
The
apple
tree
is
back.
حوا،آدممنون
کنه
Eve,
make
us
human.
با
هم،عالممون
پُره
Together,
our
world
is
full.
این
زنی
که
مادرمون
شده
This
woman
who
became
our
mother.
شب
آفریدی،شمع
آفریدم
You
created
the
night,
I
created
the
candle.
خاک
آفریدی،جام
آفریدم
You
created
the
earth,
I
created
the
cup.
بیابان
و
کوهسار
و
زاغ
آفریدی
You
created
the
desert
and
the
mountains
and
the
slums.
خیابان
و
گلزار
و
باغ
آفرید
...
He
created
streets
and
gardens
...
همه
ی
عمر
مثِ،مثِ
یه
باده
All
my
life
is
like
a
wind.
که
میاد
و
میبره
همه
چیزو
چه
ساده
Who
comes
and
takes
everything
so
simple.
همه
ی
عمر
مثِ،مثِ
یه
راهه
All
your
life
is
like
a
way.
که
میبره
تو
رو
اونجا
که
سابق
That
takes
you
where
the
former
جوابش
با
ماست
The
answer
is
with
us.
جوابش
با
ماست
The
answer
is
with
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.