Paroles et traduction Behzad Leito feat. The Don & Sijal - Khabari Azat Nist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khabari Azat Nist
You Are Not Free
با
اینکه
توو
عشق
و
حالم
Even
though
I'm
in
love
and
serene
بیا
برس
به
دادم
Come
to
my
aid
خبری
ازت
نیست
I
haven't
heard
from
you
خبری
ازت
نیست
I
haven't
heard
from
you
اینه
سوالم
That's
my
question
چرا
خبری
ازت
نیست
Why
haven't
I
heard
from
you
همه
روزای
خوب
رفتنو
نیستن
پیشم
All
the
good
days
are
gone
and
not
with
me
این
چشامم
هر
روز
دارن
ریزتر
میشن
My
eyes
are
getting
smaller
every
day
مسیرای
زندگیم
پیچ
در
پیچن
The
paths
of
my
life
are
winding
من
گشتم
همه
جارو
نیست
شبیشم
I've
searched
everywhere
and
there's
no
night
این
رارو
بیا
بریم
اگه
مایلی
Come
on,
let's
go
this
way
if
you
want
من
و
تو
که
کاملیم
You
and
I
are
complete
دنیارو
متر
کنیم
با
همدیگه
راه
بریم
Let's
measure
the
world
and
walk
together
نمیدونم
کجایی
الان
رو
کدوم
ساحلی
I
don't
know
where
you
are
now,
on
which
beach
فکر
نمیکردم
به
* بریم
I
didn't
think
we'd
go
to
*
غروب
میندازه
یاد
تو
منو
The
sunset
reminds
me
of
you
and
me
چقدر
گم
کردم
راحت
و
ساده
خودمو
How
easily
I
lost
myself
بیا
برگرد
راهتو
نرو
Come
back,
don't
go
your
way
اومدی
کَندی
مِلو
تو
از
ساقه
گلمو
You
came
and
snapped
my
flower
from
its
stem
بدون
دوستت
دارم
همیشه
از
صمیم
قلب
Know
that
I
love
you
always
from
the
bottom
of
my
heart
با
اینکه
خیلی
جاها
می
کرد
خب
سلیقه
فرق
Even
though
there
were
many
places
where
our
tastes
differed
همه
چی
تموم
شد
سر
یه
حرف
Everything
ended
over
one
word
کاش
دوباره
بشه
همه
چی
شبیه
قبل
I
wish
everything
could
be
like
before
again
با
اینکه
توو
عشق
و
حالم
Even
though
I'm
in
love
and
serene
بیا
برس
به
دادم
Come
to
my
aid
خبری
ازت
نیست
I
haven't
heard
from
you
خبری
نی
ازت
I
haven't
heard
from
you
خبری
ازت
نیست
I
haven't
heard
from
you
اینه
سوالم
That's
my
question
چرا
خبری
ازت
نیست
Why
haven't
I
heard
from
you
این
روزا
کجایی
دیگه
خبری
ازت
نیست
Where
are
you
these
days?
I
haven't
heard
from
you
نمیبینی
برام
عوضی
نفس
نیست
Can't
you
see
that
you're
not
replaceable
for
me
آهنگمونو
هیچ
شزمی
بلد
نیست
No
Shazam
can
find
our
song
سیاوشم
ولی
نه
برا
فرنگیس
I'm
Siavash,
but
not
for
Farangis
توی
لعنتی
الکل
صنعتی
In
the
damn
industrial
alcohol
که
گُر
میگیری
سریع
جلو
هر
فندکی
That
gets
you
high
quickly
in
front
of
any
lighter
بدون
تو
دلم
از
این
دنیا
بیزاره
Without
you,
my
heart
is
disgusted
with
this
world
بس
که
خنده
ی
شیرینت
دیس
به
مونالیزاهه
Because
your
sweet
laughter
is
a
diss
to
the
Mona
Lisa
میدونم
بت
میگن
سیج
فلان
بیساره
I
know
they
call
you
the
weed
goddess,
this
* is
abundant
in
this
city
ولی
بزار
بگن
توو
این
شهر
این
* زیاده
But
let
them
talk,
there
are
many
like
you
in
this
city
اون
کمره
لاغرتو
دامن
مشکیت
Your
thin
waist
and
your
black
skirt
منو
دور
میکرد
همیشه
از
عالم
زشتی
Always
kept
me
away
from
the
world
of
ugliness
دیگه
تنها
توو
دریا
رو
ناوه
یه
کشتی
Now
alone
on
the
ocean
on
a
ship
میگم
خشکیه
داستانو
ما
کی
نوشتیم
I
say,
who
wrote
the
story
of
our
dryness
جزیره
ها
دورن
من
زیر
بارونم
The
islands
are
far
away,
I'm
under
the
rain
خدایان
عشق
واسه
این
مسیر
ما
کورن
The
gods
of
love
for
this
path
are
blind
با
اینکه
توو
عشق
و
حالم
Even
though
I'm
in
love
and
serene
بیا
برس
به
دادم
Come
to
my
aid
خبری
ازت
نیست
I
haven't
heard
from
you
خبری
ازت
نیست
I
haven't
heard
from
you
اینه
سوالم
That's
my
question
چرا
خبری
ازت
نیست
Why
haven't
I
heard
from
you
هنو
یادمه
مست
توو
ماشین
دستمه
رو
پاتو
I
still
remember,
drunk
in
the
car,
my
hand
on
your
leg
خاکستارا
میرقص
هی
توو
بادو
The
ashes
dance
in
the
wind
چشمات
بهم
دروغ
نمیگفت
Your
eyes
didn't
lie
to
me
با
اینکه
تنها
قسم
من
قسم
موهات
بود
Even
though
your
hair
was
my
only
oath
هی
من
هنوز
همون
آدمم
که
کل
شهرو
میزدی
شبا
بام
قدم
Hey,
I'm
still
the
same
guy
who
used
to
walk
the
streets
with
you
every
night
تو
ولی
همون
آدمی
که
رفت
اَ
توو
بغلم
و
نموند
آخرم
But
you're
the
same
person
who
left
my
arms
and
never
came
back
بگو
کجایی
الان
که
همه
جز
تو
دورمن
Tell
me
where
you
are
now
that
everyone
but
you
is
around
me
حتی
آرومم
نمیکنه
قرص
و
کوکمم
Not
even
pills
and
cocaine
can
calm
me
down
ازت
کشیدم
هر
نقشی
که
بود
I
drew
every
figure
of
you
الان
یادم
رفته
رنگ
پُرتره
خودمم
Now
I've
forgotten
the
color
of
my
own
portrait
من
باز
ولی
می
مونم
پیشت
حتی
با
یه
قطره
اشکت
دیوونت
میشه
But
I
will
still
stay
with
you,
even
a
drop
of
your
tears
drives
me
crazy
بودی
تو
همه
دنیامو
ولی
من
بودم
از
قلبت
بیرون
همیشه
You
were
my
whole
world,
but
I
was
always
out
of
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.