Paroles et traduction Behzad Leito feat. Anita - Peida Nakardam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peida Nakardam
Peida Nakardam
بهار
و
حس
خوبشی
میخوام
برام
تو
مث
خونه
شی
Spring
and
your
good
sense
make
me
feel
at
home
تمام
عشق
و
جونشی
کاش
ته
های
قصه
جور
بشیم
All
my
love
and
life,
I
hope
we
can
work
out
the
end
of
the
story
موضوع
رو
گفتم
بازم
بهش
I
told
him
the
subject
again
نمیشه
رسید
با
حرف
به
عشق
You
can't
get
to
love
with
words
این
دفعه
نمیکنم
راحت
ولش
This
time
I
won't
let
him
go
easily
این
داستانو
تو
کتاب
باید
نوشت
This
story
should
be
written
in
a
book
دنبال
هر
چی
احساسه
هستم
I'm
looking
for
everything
I
feel
جمله
ها
میشن
الهام
به
مغزم
Sentences
inspire
my
brain
فک
نمیکنم
این
بار
بترسم
I
don't
think
I'll
be
scared
this
time
رول
اول
فیلمنامه
هر
صحنه
The
first
roll
of
the
screenplay,
every
scene
با
هم
میریم
پاورچین
تا
از
این
ماجرا
باز
رد
شیم
We'll
go
on
tiptoe
to
get
through
this
adventure
میدونی
همه
جا
بهت
احتیاجه
You
know
I
need
you
everywhere
طول
داره
که
به
عشق
اطمینان
شه
It
takes
a
long
time
to
trust
in
love
پیدا
نکردم
هر
جا
رفتم
I
couldn't
find
it
anywhere
I
went
بی
تو
نبودم
مثه
قبلا
نه
اصلا
I
wasn't
the
same
without
you,
not
at
all
الآن
که
اینجاییم
با
هم
Now
that
we're
here
together
این
بار
باهات
تا
آخرش
هستم
This
time
I'll
be
with
you
until
the
end
پس
برو
بریم
لای
موج
و
ماسه
So
let's
go
between
the
waves
and
the
sand
شروع
کنیم
این
صبحو
تازه
Let's
start
this
morning
fresh
بریم
ما
روی
ابرا
Let's
go
on
the
clouds
بیخیال
فردا
Forget
about
tomorrow
رد
کنیم
هرچی
حد
و
مرزه
Let's
cross
every
limit
نمیشم
هیچوقت
از
تو
خسته
I'll
never
get
tired
of
you
برا
من
فقط
خو
لبخند
اونه
Only
your
smile
matters
to
me
اگه
نباشه
جاده
ام
یخبندونه
If
it's
not
there,
my
path
is
icy
ساختم
براش
تو
قلبم
خونه
I
built
a
home
for
it
in
my
heart
حس
الان
بده
قبلا
اونه
The
feeling
is
different
now
زمستون
با
هم
پاریس
میلانیم
Winter
with
you
in
Paris
and
Milan
چمدون
پره
چیزی
جا
نیس
بیاریم
The
suitcase
is
full,
there's
no
room
for
anything
نمی
دونیم
برنامه
پاییز
چی
داریم
We
don't
know
what
our
plans
are
for
autumn
دیگه
با
تو
زندگیم
تاریک
سیاه
نی
My
life
is
no
longer
dark
or
black
with
you
بهتر
از
من
نیس
بعدی
باهات
که
هروقت
بخواد
باهات
بره
تعطیلات
There's
no
one
better
than
me
to
take
a
vacation
with
you
whenever
you
want
آره
لیتو
رو
ترجیح
داد
دادم
رفته
خواسته
بیاد
هرکی
جات
Yes,
Lito
preferred
you
over
everyone
else
who
wanted
to
be
with
you
زیر
سایه
ی
برگ
نخل
رو
ابروت
نداری
یه
ذره
اخم
Under
the
shade
of
palm
leaves,
there's
not
a
hint
of
a
frown
on
your
brow
زنده
میشم
با
بوسِت
این
زندگی
بدون
تو
کابوسه
I
come
alive
with
your
kiss,
life
without
you
is
a
nightmare
پیدا
نکردم
هر
جا
رفتم
I
couldn't
find
it
anywhere
I
went
بی
تو
نبودم
مث
قبلا
نه
اصلا
I
wasn't
the
same
without
you,
not
at
all
الان
که
اینجاییم
با
هم
Now
that
we're
here
together
این
بار
باهات
تا
آخرش
هستم
This
time
I'll
be
with
you
until
the
end
پس
برو
بریم
لای
موج
و
ماسه
So
let's
go
between
the
waves
and
the
sand
شروع
کنیم
این
صبحو
تازه
Let's
start
this
morning
fresh
بریم
ما
روی
ابرا
Let's
go
on
the
clouds
بیخیال
فردا
Forget
about
tomorrow
رد
کنیم
هرچی
حد
و
مرزه
Let's
cross
every
limit
نمیشم
هیچوقت
از
تو
خسته
I'll
never
get
tired
of
you
موی
لخت
مشکیت
میذارم
یه
بوس
رو
تنت
عشقی
Your
straight
black
hair,
I'll
give
you
a
kiss
on
your
body,
my
love
آه
رو
به
هم
نشستیم
باز
روی
عرشه
کشتی
Ah,
we're
sitting
together
again
on
the
deck
of
the
ship
آه
خوش
حالم
میگذره
باز
به
خوش
Ah,
I'm
happy,
it's
still
going
well
خورشید
آسمون
ماسه
و
موج
Sun,
sky,
sand
and
waves
رابطمون
رسید
تازه
به
اوج
Our
relationship
has
finally
reached
its
peak
هر
دفعه
یه
راهی
باز
شه
جلوش
Every
time
a
new
path
opens
up
in
front
of
it
زیر
آفتاب
ظهرا
پیشت
میخوام
بخوام
که
روم
تو
پر
کنی
شن
Under
the
midday
sun,
I
want
to
ask
you
to
fill
my
face
with
sand
ملو
افتادیم
بیخیال
وقت
مهم
نیس
کارا
هول
هولی
شه
We
fall
into
relaxed
melancholy,
time
doesn't
matter,
things
can
be
chaotic
بگو
ببینم
دلت
بام
هس
یا
نه
Tell
me,
is
your
heart
with
me
or
not?
هنوز
حست
بهم
تازه
ست
یا
نه
Is
your
feeling
for
me
still
fresh
or
not?
هیچ
وقت
نیست
پیش
تو
باکم
I'm
never
discouraged
with
you
محکم
تو
شدی
ریشه
و
خاکم
You've
become
my
foundation
and
my
soil
پس
برو
بریم
لای
موج
و
ماسه
So
let's
go
between
the
waves
and
the
sand
شروع
کنیم
این
صبحو
تازه
Let's
start
this
morning
fresh
بریم
ما
روی
ابرا...
Let's
go
on
the
clouds...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Behzad Davarpanah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.