Paroles et traduction Behzad Leito feat. Erfan - Tond Miram (feat. Erfan)
Tond Miram (feat. Erfan)
Tond Miram (feat. Erfan)
؛{مقدمه:
عرفان}؛
;{Intro:
Erfan};
پایدار,
تند
میرم
مثل
لیتو
I'm
going
fast
like
Lito
in
my
lane
؛{قسمت۱:
بهزادلیتو}؛
;{Verse
1:
Behzadleito};
توی
خطم
من
مثل
عابر
پیاده
I'm
like
a
pedestrian
on
my
street
ولی
بین
خطام
خیلی
فاصله
زیاده
But
there's
a
wide
gap
between
my
mistakes
دافت
اگه
باته
ولی
را
میده
بیارش
Guess
who's
banging
but
letting
her
in
پایین
تاریک
و
سیاهه
بالا
باریکا
زیاده
The
bottom
is
dark
and
black,
the
top
is
narrow
and
wide
سالم
بره
بیرون
دافت
حامله
بیادش
He
goes
out
healthy,
comes
back
pregnant
همه
میگن
لیتو
شده
عامل
ویارش
Everyone
says
Lito
has
become
the
cause
of
his
sickness
بچمم
تند
میره
کالسکه
ویراژه
My
baby
is
also
going
fast,
my
carriage
is
reckless
زندگیت
اتوبانه
حادثه
زیاده
Your
life
is
a
highway,
there
are
many
accidents
دورمونم
پر
شده
دیگه
پاپارازی
We're
surrounded
by
paparazzi
میخوام
پول
در
بیاد
بشه
پاپا
راضی
I
want
to
make
money
to
make
my
dad
happy
دوست
داری
بیای
بالا
تو
وایستا
داشی
If
you
want
to
come
up,
just
wait
there
میخوای
تند
بری
کاشکی
تو
کاسکت
داشتی
If
you
want
to
go
fast,
I
wish
you
had
a
helmet
زندگی
پوکر
و
منم
بودم
خوش
شانس
Life
is
a
game
of
poker
and
I
was
lucky
یه
مشت
کوتوله
دورم
مث
لوک
خوش
شانس
A
bunch
of
dwarfs
around
me
like
Lucky
Luke
بگو
بون
ژانس
تا
که
با
هم
بریم
پاریس
Say
"bon
voyage"
so
we
can
go
to
Paris
together
آره
بریم
تانیز
تا
که
بشیم
ما
خیس
Yes,
let's
go
to
Tannis
and
get
wet
together
؛{همخوان:
عرفان}؛
;{Chorus:
Erfan};
تند
تند
میریم
جلو
سریع
من
و
لیتو
We're
going
fast,
fast,
me
and
Lito
تند
تند
میریم
میگی
یهو
یهو
غیب
شد
We're
going
fast,
you
say
we
disappeared
suddenly
ساموئل
اِتو
با
تیمِ
بشمر
Samuel
Eto'o
with
the
team
of
"Count"
یک
و
دو
سه
تو
زدیم
گل
و
به
تو
One,
two,
three,
we
scored
a
goal
on
you
؛{قسمت۲:
عرفان}؛
;{Verse
2:
Erfan};
آه
تند
میرم
هی
نگو
وای
وای
چرا
Ah,
I'm
going
fast,
don't
say
"whoa,
why"
من
تند
میرم
مث
نور
صاف
داغ
چراغ
I'm
going
fast
like
the
light,
straight
and
hot
قلبت
پلومه
خب
دیگه
تاپ
تاپ
چرا
Your
heart
is
like
a
drum,
so
why
is
it
beating
so
fast?
پر
خط
رو
زمین
تو
تو
آفساید
کنار
You're
offside
on
the
pitch
چترو
باز
کن
چون
که
پول
داره
میباره
Open
your
umbrella
because
it's
raining
money
بهزاد
تو
راه
با
یه
روس
داره
میادش
Behzad
is
on
his
way,
coming
with
a
Russian
نه
نگو
دوس
داره
میخوادش
No,
don't
say
he
loves
her,
he
wants
her
اگه
اون
دوست
خوب
داره
میخوادش
If
he
has
good
friends,
he
wants
her
تند
میرم
انگاری
دنبال
منن
I'm
going
fast,
like
they're
after
me
مثل
دزدی
که
دنیارو
دزدیده
منم
Like
a
thief
who
has
stolen
the
world
من
تند
میرم
مثل
غذا
هندی
I'm
going
fast,
like
an
Indian
dish
من
تند
میرم
فضا
فضا
مریخ
I'm
going
fast,
space
to
space,
Mars
میرم
بالا
با
آدم
فضائیا
اونجا
I'm
going
up
with
the
aliens
there
صفینم
و
نگا
ناخدا
بیا
اونجا
Look,
Captain,
over
there
من
تند
میرم
مثل
مک
لارن
و
بنز
I'm
going
fast,
like
a
McLaren
or
a
Benz
نیستم
پالوت
داری
میگی
تو
بز
کو
I'm
not
a
cop,
you're
saying
I'm
a
goat
؛{همخوان:
عرفان}؛
;{Chorus:
Erfan};
تند
تند
میریم
جلو
سریع
من
و
لیتو
We're
going
fast,
fast,
me
and
Lito
تند
تند
میریم
میگی
یهو
یهو
غیب
شد
We're
going
fast,
you
say
we
disappeared
suddenly
ساموئل
اِتو
با
تیمِ
بشمر
Samuel
Eto'o
with
the
team
of
"Count"
یک
و
دو
سه
تو
زدیم
گل
و
به
تو
One,
two,
three,
we
scored
a
goal
on
you
؛{قسمت۳:
بهزادلیتو}؛
;{Verse
3:
Behzadleito};
من
تند
میرم
ولی
باتو
آروم
میام
I'm
going
fast,
but
I'll
come
to
you
slowly
اگه
تند
بیام
یهو
دیدی
بارون
میاد
If
I
come
fast,
you'll
see
it
rains
suddenly
دافت
کبابیه
داف
من
از
مانسون
میاد
Guess
who's
grilling,
my
girl
comes
from
Munson
خیلی
شیک
و
تمیزیم
دارم
گارسون
زیاد
We're
very
chic
and
clean,
I
have
many
waiters
الان
داره
سرو
میشه
توی
سینی
اسپ
بری
Now
it's
being
served,
apple
brandy
on
a
tray
پیش
من
باش
نبینم
جای
خز
بری
Be
with
me,
don't
go
to
a
bad
place
هفت
مرحله
بوده
حالا
هر
سری
داره
There
have
been
seven
stages,
now
it's
every
time
میترکه
موزیک
بشین
پس
بریم
The
music
is
blasting,
so
let's
go
لب
دافت
پروتزُِ
توی
سرا
پرِ
تزه
The
girl's
lips
have
implants,
the
club
is
full
of
fresh
دماغا
عملی
دور
همه
پر
خل
و
چل
Plastic
noses,
everywhere
is
full
of
freaks
همه
کس
میگن
تا
که
فقط
باشن
توی
جمع
Everyone
is
saying
it
just
to
be
in
the
crowd
من
تفریق
و
رادیکال
و
کس
خوار
جمع
I'm
subtraction
and
radical,
the
devourer
of
fractions
من
تند
میرم
تند
تر
از
جی
سیکس
I'm
going
faster
than
a
G6
الان
ناراحتی
هیچی
تو
جیب
نیس
Now
you're
upset,
there's
nothing
in
your
pocket
سرعت
پایینِ
تو
پات
خوب
تیز
نیست
Your
speed
is
slow,
your
foot
is
not
sharp
وای
چرا
اونجا
تیز
نیست
Why
isn't
it
sharp
there?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.