Paroles et traduction Behzad Leito - Bistose
واسه
علافی
ندارم
من
حالو
حوصله
I
don't
have
the
time
nor
the
patience
for
idleness,
به
فکر
پیشرفت
فردامو
کارو
توسعه
Focused
on
my
future's
progress,
work,
and
expansion.
رفاقت
به
کنار
برام
اول
کاره
Friendship
aside,
work
comes
first
for
me,
چون
دیدم
موفقیتاش
لبخند
داره
Because
I've
seen
the
smiles
success
brings,
you
see.
من
اومدم
بسازم
اگه
نمیتونی
نکن
I
came
here
to
build,
if
you
can't,
then
don't,
ته
نقشه
و
راه
رو
اگه
نمیدونی
ندو
If
you
don't
know
the
map
and
the
path,
then
halt.
نکن
خایمالی
سعی
کن
تا
بشی
یکیشون
Don't
slack
off,
try
to
become
one
of
them,
جوکات
لوس
میشه
پاچه
هاتو
خیلی
بگیشون
Your
jokes
get
stale
if
you
brag
too
much,
my
friend.
برنامه
ها
شدن
همه
محکمو
ست
All
my
plans
are
set
and
firm,
قویم
لوکا
بدجوری
قرصمو
سفت
Luca's
calendar
keeps
my
pills
tight
and
warm.
منتظر
نمون
تا
که
بدم
فرصتو
بت
Don't
wait
for
me
to
give
you
the
chance,
سنگین
برو
قوی
اصلا
شل
نکن
چت
Go
hard,
go
strong,
don't
loosen
your
stance.
منم
ترجیح
میدم
باشم
ی
جا
ایزوله
ناب
I
prefer
to
be
in
a
pure
isolated
place,
جا
اینکه
بسوزم
بخوام
بشم
هیزم
داغ
Rather
than
burning
out,
becoming
hot
firewood's
disgrace.
زیرزمینم
آره
ولی
سخته
هدف
I'm
underground,
yes,
but
the
goal
is
tough,
پس
مهم
نیست
برامون
ما
حرف
طرف
So
the
other
side's
words
don't
matter
enough.
میگفتی
بر
نمیاد
کاری
ازم
شدی
شاکی
ازم
نداشتم
باکی
ا
جنگ
You
said
I
couldn't
do
it,
now
you're
upset
with
me,
I
wasn't
afraid
of
the
fight,
هوامو
داری
اصلا
موندی
از
بازی
عقب
همه
هم
راضی
ازم
You
got
my
back,
you're
left
behind
in
the
game,
everyone's
satisfied
with
me,
alright?
میدونستم
میتونم
ثابت
بشم
اضافه
کارای
دورم
ساکت
بشن
I
knew
I
could
prove
myself,
the
extra
work
around
me
will
quiet
down,
پ
برو
بریم
پ
برو
بریم
پ
برو
بریم
باهم
برو
بریم
Let's
go,
let's
go,
let's
go,
let's
go
together,
let's
get
out
of
town.
میگه
با
موزیکت
فکرم
سرگرم
میشه
She
says
my
music
keeps
her
mind
entertained,
هر
چی
میرم
جلو
راه
برام
سختر
میشه
The
further
I
go,
the
harder
the
path
I've
gained.
کامنت
های
بد
میده
بعد
سرگیجه
Bad
comments
give
her
a
headache
and
dizziness,
همونو
ببیننت
میام
با
لبخند
پیشت
Just
wait
and
see,
I'll
come
to
you
with
a
smile,
princess.
مهم
نیست
برام
اصلا
تئوریاشو
I
don't
care
about
their
theories,
not
at
all,
شاید
خوشحال
نیستنو
ملونی
جاشو
Maybe
they're
not
happy,
wanting
to
see
me
fall.
نمیشه
پا
حرف
بشه
صدتا
ی
ربی
باشو
You
can't
be
swayed
by
words,
be
a
hundred
rabbis
strong,
پشتت
حرف
میزننو
تویی
جلو
نگاشون
They
talk
behind
your
back,
you're
the
one
in
front,
moving
along.
خاکستری
آسمونم
ولی
سبزه
راهم
My
sky
is
gray,
but
my
path
is
green,
چون
اطمینان
دارم
من
به
طرز
کارم
Because
I
have
confidence
in
the
way
I've
been.
تا
کی
چوب
لا
چرخ
میزاری
تو
بسه
واقعا
How
long
will
you
keep
putting
sticks
in
my
wheels,
it's
enough,
اینقد
تو
در
میزنی
بپا
نره
دستت
لا
در
You
keep
knocking
on
the
door,
be
careful
not
to
get
your
hand
stuck.
ی
مغز
پاشیده
دارم
نمیره
حاشیه
کارم
I
have
a
scattered
brain,
my
work
doesn't
go
astray,
پشت
هرچی
داشیه
با
من
دشمنم
ناشیه
واقعا
Behind
every
'big
shot,'
my
enemy
is
fake,
that's
all
I
say.
خیلی
طول
داره
بد
خواها
به
من
برسن
It
takes
a
long
time
for
haters
to
reach
me,
بدون
خوب
تموم
میشه
دایی
ته
قصم
Know
that
my
story
ends
well,
uncle,
you'll
see.
میگفتی
بر
نمیاد
کاری
ازم
شدی
شاکی
ازم
نداشتم
باکی
اَ
جنگ
You
said
I
couldn't
do
it,
now
you're
upset
with
me,
I
wasn't
afraid
of
the
fight,
هوامو
داری
اصلا
موندی
از
بازی
عقب
همه
هم
راضی
ازم
You
got
my
back,
you're
left
behind
in
the
game,
everyone's
satisfied
with
me,
alright?
میدونستم
میتونم
ثابت
بشم
اضافه
کارای
دورم
ساکت
بشن
I
knew
I
could
prove
myself,
the
extra
work
around
me
will
quiet
down,
پ
برو
بریم
پ
برو
بریم
پ
برو
بریم
باهم
برو
بریم
Let's
go,
let's
go,
let's
go,
let's
go
together,
let's
get
out
of
town.
اصلا
اینجوری
نگاه
نکن
خب
گوگولی
تو
عزیزم
Don't
look
at
me
like
that,
you're
my
sweetie
pie,
میدونی
فرق
داره
با
بقیه
قضیه
م
You
know
my
situation
is
different,
you
and
I.
قبلام
گفته
بودم
خرابه
خب
وضعیت
I
told
you
before,
the
situation
is
messed
up,
اینا
زور
میزنن
تا
بیان
بالا
از
زیرم
They're
struggling
to
climb
up
from
under
me,
non-stop.
اصلا
اینجوری
نگاه
نکن
خب
گوگولی
تو
عزیزم
Don't
look
at
me
like
that,
you're
my
sweetie
pie,
میدونی
فرق
داره
با
بقیه
قضیه
م
You
know
my
situation
is
different,
you
and
I.
قبلام
گفته
بودم
خرابه
خب
وضعیت
I
told
you
before,
the
situation
is
messed
up,
اینا
زور
میزنن
تا
بیان
بالا
از
زیرم
They're
struggling
to
climb
up
from
under
me,
non-stop.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
23
date de sortie
01-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.