Behzad Leito - Bistose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Behzad Leito - Bistose




Bistose
Bistose (Tired)
واسه علافی ندارم من حالو حوصله
I don't have the time nor the patience for idleness,
به فکر پیشرفت فردامو کارو توسعه
Focused on my future's progress, work, and expansion.
رفاقت به کنار برام اول کاره
Friendship aside, work comes first for me,
چون دیدم موفقیتاش لبخند داره
Because I've seen the smiles success brings, you see.
من اومدم بسازم اگه نمیتونی نکن
I came here to build, if you can't, then don't,
ته نقشه و راه رو اگه نمیدونی ندو
If you don't know the map and the path, then halt.
نکن خایمالی سعی کن تا بشی یکیشون
Don't slack off, try to become one of them,
جوکات لوس میشه پاچه هاتو خیلی بگیشون
Your jokes get stale if you brag too much, my friend.
برنامه ها شدن همه محکمو ست
All my plans are set and firm,
قویم لوکا بدجوری قرصمو سفت
Luca's calendar keeps my pills tight and warm.
منتظر نمون تا که بدم فرصتو بت
Don't wait for me to give you the chance,
سنگین برو قوی اصلا شل نکن چت
Go hard, go strong, don't loosen your stance.
منم ترجیح میدم باشم ی جا ایزوله ناب
I prefer to be in a pure isolated place,
جا اینکه بسوزم بخوام بشم هیزم داغ
Rather than burning out, becoming hot firewood's disgrace.
زیرزمینم آره ولی سخته هدف
I'm underground, yes, but the goal is tough,
پس مهم نیست برامون ما حرف طرف
So the other side's words don't matter enough.
میگفتی بر نمیاد کاری ازم شدی شاکی ازم نداشتم باکی ا جنگ
You said I couldn't do it, now you're upset with me, I wasn't afraid of the fight,
هوامو داری اصلا موندی از بازی عقب همه هم راضی ازم
You got my back, you're left behind in the game, everyone's satisfied with me, alright?
میدونستم میتونم ثابت بشم اضافه کارای دورم ساکت بشن
I knew I could prove myself, the extra work around me will quiet down,
پ برو بریم پ برو بریم پ برو بریم باهم برو بریم
Let's go, let's go, let's go, let's go together, let's get out of town.
میگه با موزیکت فکرم سرگرم میشه
She says my music keeps her mind entertained,
هر چی میرم جلو راه برام سختر میشه
The further I go, the harder the path I've gained.
کامنت های بد میده بعد سرگیجه
Bad comments give her a headache and dizziness,
همونو ببیننت میام با لبخند پیشت
Just wait and see, I'll come to you with a smile, princess.
مهم نیست برام اصلا تئوریاشو
I don't care about their theories, not at all,
شاید خوشحال نیستنو ملونی جاشو
Maybe they're not happy, wanting to see me fall.
نمیشه پا حرف بشه صدتا ی ربی باشو
You can't be swayed by words, be a hundred rabbis strong,
پشتت حرف میزننو تویی جلو نگاشون
They talk behind your back, you're the one in front, moving along.
خاکستری آسمونم ولی سبزه راهم
My sky is gray, but my path is green,
چون اطمینان دارم من به طرز کارم
Because I have confidence in the way I've been.
تا کی چوب لا چرخ میزاری تو بسه واقعا
How long will you keep putting sticks in my wheels, it's enough,
اینقد تو در میزنی بپا نره دستت لا در
You keep knocking on the door, be careful not to get your hand stuck.
ی مغز پاشیده دارم نمیره حاشیه کارم
I have a scattered brain, my work doesn't go astray,
پشت هرچی داشیه با من دشمنم ناشیه واقعا
Behind every 'big shot,' my enemy is fake, that's all I say.
خیلی طول داره بد خواها به من برسن
It takes a long time for haters to reach me,
بدون خوب تموم میشه دایی ته قصم
Know that my story ends well, uncle, you'll see.
میگفتی بر نمیاد کاری ازم شدی شاکی ازم نداشتم باکی اَ جنگ
You said I couldn't do it, now you're upset with me, I wasn't afraid of the fight,
هوامو داری اصلا موندی از بازی عقب همه هم راضی ازم
You got my back, you're left behind in the game, everyone's satisfied with me, alright?
میدونستم میتونم ثابت بشم اضافه کارای دورم ساکت بشن
I knew I could prove myself, the extra work around me will quiet down,
پ برو بریم پ برو بریم پ برو بریم باهم برو بریم
Let's go, let's go, let's go, let's go together, let's get out of town.
اصلا اینجوری نگاه نکن خب گوگولی تو عزیزم
Don't look at me like that, you're my sweetie pie,
میدونی فرق داره با بقیه قضیه م
You know my situation is different, you and I.
قبلام گفته بودم خرابه خب وضعیت
I told you before, the situation is messed up,
اینا زور میزنن تا بیان بالا از زیرم
They're struggling to climb up from under me, non-stop.
اصلا اینجوری نگاه نکن خب گوگولی تو عزیزم
Don't look at me like that, you're my sweetie pie,
میدونی فرق داره با بقیه قضیه م
You know my situation is different, you and I.
قبلام گفته بودم خرابه خب وضعیت
I told you before, the situation is messed up,
اینا زور میزنن تا بیان بالا از زیرم
They're struggling to climb up from under me, non-stop.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.