Behzad Leito - Shock - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Behzad Leito - Shock




Shock
Shock
بزی لی، بزی لی
Baby girl, baby girl
بزی لی، بزی لی، بزی لی
Baby girl, baby girl, baby girl
بزی لی، بزی لی، بزی لی
Baby girl, baby girl, baby girl
به تهران میدم شوک (شوک، شوک، شوک، شوک)
I'll give Tehran a shock (shock, shock, shock, shock)
ای، جدیم و رک
Yo, I'm serious and blunt
شما شدین برام جوک
You've become a joke to me
همه جو روی کوک (کوک، کوک، کوک، کوک)
All the vibes are on point (point, point, point, point)
هی میزنی یه پک
Hey, you take a hit
تو تو ترافیکِ قفل
In the traffic jam
میشه چشا سریع سرخ (سرخ، سرخ، سرخ، سرخ)
Your eyes turn red quickly (red, red, red, red)
صدام بد میده شوک
My voice gives a bad shock
زدم هر چی که شد
I hit whatever came my way
نشو درگیرِ شو
Don't get into the shock
صدام بد میده شوک
My voice gives a bad shock
میکروفنم میده بوی خون
My microphone smells of blood
زدم سریع کشتم من هرکی اومد رو به روم
I quickly killed anyone who came my way
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
میام تو من با مودِ خوب
I come in with a good mood
دور و ورم دوربینا هر دفعه زومه روم
Cameras are always zooming on me
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
الماسه کارم حاجی کوه نور
My work is a diamond, the Kohinoor
تو هم ارزشت پایین بد مثل پول خُرد
Your worth is low, like small change, my friend
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
نمیذارم برات روز خوب
I won't let you have a good day
بیاد این جا واسادم من شدم خود غول
I've become a giant here
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
سوپراستار منم، پولا تو حسابمن (Yeah)
I'm a superstar, the money's in my account (Yeah)
گفتم غول کار منم (Yeah)، پلنا رو روالمن (Yeah)
I said I'm a workaholic (Yeah), the plans are on track (Yeah)
حاجی سگ هار منم (Yeah)، تکِ کار منم (Yeah)
I'm a mad dog, my friend (Yeah), I'm the master (Yeah)
کس بگی باز میشی لت و پار تر هم (Yeah، Yeah، Yeah)
If you say anything, I'll beat you to a pulp even more (Yeah, Yeah, Yeah)
همه بهم میگن سلطان استیجم
Everyone calls me the sultan of the stage
هیترا باز پُر شدن پیجم
The haters are full of my page again
شب جمعه است و باز یه جا دنجم
It's Friday night and I'm dancing somewhere again
فردا صبحشم فقط دنبال بنجم
And tomorrow morning, I'll only be looking for my weed
به تهران میدم شوک (شوک، شوک، شوک، شوک)
I'll give Tehran a shock (shock, shock, shock, shock)
ای، جدیم و رک
Yo, I'm serious and blunt
شما شدین برام جوک
You've become a joke to me
همه جو روی کوک (کوک، کوک، کوک، کوک)
All the vibes are on point (point, point, point, point)
هی میزنی یه پک
Hey, you take a hit
تو تو ترافیکِ قفل
In the traffic jam
میشه چشا سریع سرخ (سرخ، سرخ، سرخ، سرخ)
Your eyes turn red quickly (red, red, red, red)
صدام بد میده شوک
My voice gives a bad shock
زدم هر چی که شد
I hit whatever came my way
نشو درگیرِ شو
Don't get into the shock
صدام بد میده شوک
My voice gives a bad shock
بزی لی، یکِ شهر، یه چی بهم بده سم
Baby girl, the number one in town, give me something poisonous
بگیره رلشم، فاز رالی
Take my girlfriend, rally mode
پولا Safe، داداشم
Money's safe, my brother
تو دانسه، کارا جمع
On the dance floor, work's done
رو آسه، بالا جک رو روالیم
On the gas, let's lift up the jack
چشات دراد پیشه منه دافِ لین
Your eyes will pop out in front of me, you sexy bitch
با یه جین، بِزی میاد با یه تیم فاز کینگ
With a crew, Bezi comes with a team with a king's attitude
پیش توام دافت نی و پای فیلمی
I'm with you, not stupid, and I'm not into movies
پای تیندری میری برا وازلین
You go on Tinder for petroleum jelly
عمو نگیر فاز کَل
Dude, don't act tough
فاز رینگ با یه شهر
Ring attitude with a city
ما یه تیم شدیم تا به گا بدیم ya
We became a team to screw up, ya
حسودی نکن به کار و کاسبیم
Don't be jealous of our business
خیلی کار داره هنو بخوایم تو رو راه بدیم ما
It'll take a lot of work to let you in
به تهران میدم شوک (شوک، شوک، شوک، شوک)
I'll give Tehran a shock (shock, shock, shock, shock)
ای، جدیم و رک
Yo, I'm serious and blunt
شما شدین برام جوک
You've become a joke to me
همه جو روی کوک (کوک، کوک، کوک، کوک)
All the vibes are on point (point, point, point, point)
هی میزنی یه پک
Hey, you take a hit
تو تو ترافیکِ قفل
In the traffic jam
میشه چشا سریع سرخ (سرخ، سرخ، سرخ، سرخ)
Your eyes turn red quickly (red, red, red, red)
صدام بد میده شوک
My voice gives a bad shock
زدم هر چی که شد
I hit whatever came my way
نشو درگیرِ شو
Don't get into the shock
صدام بد میده شوک
My voice gives a bad shock
شل کن یه کم
Chill out





Writer(s): Behzad Davarpanah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.