Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khodaya Ta Kay - Mokhalef Segah
Khodaya Ta Kay - Mokhalef Segah
زیر
آسمون
آبی
آسمون
کبود
Unter
dem
blauen
Himmel,
dem
azurnen
Himmel
فرقی
نمیکنی
زندگی
به
کام
ما
نبود
Du
machst
keinen
Unterschied,
das
Leben
war
nicht
zu
unserem
Vorteil
ما
دو
تا
بودیم
هر
دومون
خسته
از
گذشته
Wir
waren
zwei,
beide
müde
von
der
Vergangenheit
دو
تا
شخصیت
عجیب
یکی
خوب
و
یکی
نبود
Zwei
seltsame
Charaktere,
einer
gut,
der
andere
nicht
ما
دو
تا
بودیم
یکیمون
کم
حرف
میزد
Wir
waren
zwei,
einer
von
uns
sprach
wenig
یکی
مون
پا
پیش
میکشید
با
دست
پس
میزد
Einer
streckte
den
Fuß
vor,
zog
mit
der
Hand
zurück
دو
دیوونه
ی
مریض
که
خورده
بودن
به
هم
Zwei
kranke
Verrückte,
die
sich
aneinander
gewöhnt
hatten
یکی
میدویید
برسه
یکی
خستش
میکرد
Einer
rannte,
um
zu
erreichen,
der
andere
machte
ihn
müde
یکی
پر
از
امیدو
یکی
همیشه
بی
یخیال
Einer
voller
Hoffnung,
der
andere
immer
absichtslos
یکی
راه
خودشو
داشت
یکی
پس
رفت
می
کرد
Einer
hatte
seinen
Weg,
der
andere
trat
zurück
گذشت
و
گذشت
یه
دو
فصلی
ازش
Es
verging,
verging
eine
Saison
davon
یکی
عصبی
بود
اون
یکی
می
خدید
همیشه
Einer
war
nervös,
der
andere
biss
immer
یکی
شیشه
خورده
داشت
هموز
صاف
نشده
بود
Einer
hatte
Glas
gegessen,
war
noch
nicht
klar
یکی
با
سکوتش
میجنگید
همش
Einer
kämpfte
ständig
mit
seinem
Schweigen
تا
یه
روز
اومد
فمیدن
میشه
با
هم
خوب
بود
Bis
eines
Tages
sie
merkten,
sie
könnten
gut
zusammen
sein
یکی
از
جدایی
میترسید
همش
Einer
hatte
ständig
Angst
vor
Trennung
یکی
خونه
حبس
و
یکی
ول
خیابونا
Einer
eingesperrt
zu
Hause,
der
andere
frei
auf
den
Straßen
یکی
تنها
بود
اون
یکی
پی
چیه
بود
ها؟
Einer
war
allein,
der
andere,
worum
ging
es?
یکی
دس
دس
میکردو
بد
مست
میکرده
Einer
griff
nach
Händen,
betrank
sich
schlecht
خستش
میکردو
دم
نمیزدش
اَه
Machte
ihn
müde,
seufzte
nicht,
ah
یکی
دیگه
روزا
پیش
کیا
بود
ها؟
Der
andere,
bei
wem
war
er
tagsüber?
یکی
شکستو
نگفت
ولی
میریخت
تو
خودش
Einer
zeigte
keine
Niederlage,
aber
zerbrach
in
sich
غمو
ساکت
میموند
بازم
عاشق
میموند
Blieb
still
im
Schmerz,
blieb
verliebt
یکی
دیگه
شبا
فکر
چیا
بود
ها؟
Der
andere,
woran
dachte
er
nachts?
آهای
دنیا
ببین
خستم
بگو
برگرد
پشیمونم
Hey
Welt,
sieh
mich
müde,
sag,
komm
zurück,
ich
bereue
به
کی
خیره
شده
چشماش
نمیدونم
نمیدونم
Auf
wen
starrst
du?
Seine
Augen
wissen
es
nicht,
ich
weiß
nicht
دلم
تنگه
نمیفهمه
بگواز
اون
آدما
سیره
Mein
Herz
ist
voll
Sehnsucht,
versteht
nicht,
sag,
es
hat
genug
von
diesen
Leuten
بگو
بد
جور
زمین
خورده
همین
چند
وقته
...
Sag,
er
ist
schwer
gefallen
in
letzter
Zeit...
یکیش
درد
کم
نداشت
ولی
دلقک
میشد
Einer
hatte
keinen
Mangel
an
Schmerz,
wurde
aber
zum
Clown
شاید
بخنده
یه
لحظه
بهتر
شه
حالش
Vielleicht
würde
ein
Moment
Lachen
ihn
besser
fühlen
lassen
اون
که
واسه
همون
خندش
میمرد
Derjenige,
der
für
dasselbe
Lachen
sterben
würde
یکی
رسیده
ته
خط
از
اون
دوتایی
که
گفتم
Einer
hat
die
Endstation
erreicht
von
den
beiden,
von
denen
ich
sprach
وقتی
رو
اسمش
ضرب
در
میخورد
Als
der
Name
auf
den
Nagel
traf
یکی
بد
گیر
میادو
شب
دیر
میاد
طلب
کار
بود
Einer
kommt
spät
in
der
Nacht,
der
Gläubiger
war
یکی
هنوز
براش
طرفدار
بود
Einer
hatte
immer
noch
Fans
für
sich
همون
بده
من
بودم
ولی
خوب
جا
میزدم
Ich
war
der
Böse,
aber
spielte
gut
...
بود
وقتی
خوب
درجا
میزدم
...
war,
als
ich
gut
auf
der
Stelle
trat
اون
بده
من
بودم
اون
که
لِه
شد
غرورش
Ich
war
der
Böse,
dessen
Stolz
zermalmt
wurde
بازم
اسم
تو
هر
جا
میبرم
Nenne
deinen
Namen
überall
wieder
انگاز
از
اون
روزای
خوب
دیگه
خبری
نمیشه
Keine
Nachrichten
mehr
von
diesen
guten
Tagen
خواتستم
دنیارو
بسازم
یه
نفرم
دیدم
نمیشه
Ich
wollte
die
Welt
bauen,
sah,
eine
Person
schafft
es
nicht
حرفامو
نذاشت
بزنم
فقط
نوشتو
رفتش
Er
ließ
mich
nicht
sprechen,
schrieb
und
ging
دلم
گیر
یه
آدم
عوضی
نمیشه
Mein
Herz
hängt
an
keinem
Ersatz
من
بد
شده
بودم
تو
این
زندگیه
سگی
Ich
wurde
schlecht
in
diesem
Hundeleben
اینا
باعث
شد
قید
همدیگرو
زدیم
Dies
ließ
uns
aufeinander
verzichten
ببین
دارم
با
خاطرات
تو
جنگ
میکنم
Sieh,
ich
kämpfe
mit
Erinnerungen
an
dich
عاشق
ته
ریش
بود
ریشامو
بلند
میکنم
Verliebt
in
den
Bartansatz,
ich
lasse
meinen
Bart
wachsen
انقدر
بد
شدم
به
بودنت
چشم
نمیدوزم
So
schlecht
geworden,
starre
nicht
auf
deine
Existenz
عاشق
رنگ
روشنه
دیگه
مشکی
میپوشم
Verliebt
in
helle
Farben,
trage
jetzt
Schwarz
هنوزم
فردامو
با
خیال
تو
رنگ
میکنم
Ich
male
meine
Zukunft
noch
mit
Gedanken
an
dich
مو
های
کوتاه
دوس
داره
اینو
بلند
میکنم
Sie
mag
kurze
Haare,
ich
lasse
sie
wachsen
آهای
دنیا
دیگه
مُردم
بگو
بیاد
نمیتونم
Hey
Welt,
ich
bin
tot,
sag,
sie
soll
kommen,
ich
kann
nicht
یه
بُغضی
تو
گلوم
گیره
بگو
برگرد
پشیمونم
Ein
Kloß
im
Hals,
sag,
komm
zurück,
ich
bereue
الکی
مثلا
دیگه
دلتنگت
نیستم
Tu
nur
so,
als
vermisse
ich
dich
nicht
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.