Being As An Ocean - Judas, Our Brother - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Being As An Ocean - Judas, Our Brother




Judas, Our Brother
Иуда, брат наш
My heart began to race as I drank of Your blood and again I felt the Sleep wash over me like a flood.
Сердце бешено забилось, когда я испил Твоей крови, и вновь я почувствовал, как Сон накрывает меня, словно потоп.
Blessed and anointed, I stepped out in Your name.
Благословленный и помазанный, я вышел во имя Твое.
Blinded, I thought I carried purpose like a flame.
Ослепленный, я думал, что несу цель, как пламя.
I'm struck deaf and dumb, alone amongst the olives.
Я оглох и онемел, один среди олив.
How could I have just given up the Lamb without blemish, spotless?
Как я мог отдать Агнца без порока, непорочного?
I thought I'd be the one to spring the trap, that knowing look in Your eye as you handed me the cup, bearer of Your shining light.
Я думал, что именно я захлопну капкан, этот знающий взгляд в Твоих глазах, когда Ты передавал мне чашу, носитель Твоего сияющего света.
It's all been building to this.
Все к этому вело.
How was I so blind?
Как я мог быть так слеп?
Realization has pulled the veil from eyes.
Осознание сорвало пелену с глаз.
Sleep has given way to cold sobriety.
Сон сменился холодным отрезвлением.
Now I finally see that Your purpose wasn't revolution.
Теперь я наконец вижу, что Твоя цель не была революцией.
Rather, unconditional, loving inclusion.
Скорее, безусловным, любящим всепринятием.
I watched the rock sheath his weapon.
Я видел, как камень вложил оружие в ножны.
An empathic hand on the head of the Roman.
Сочувствующая рука на голове римлянина.
I don't want their tainted money.
Мне не нужны их грязные деньги.
That was never the motivation.
Это никогда не было мотивацией.
My spring on the latch, failed midnight incursion.
Моя пружина на защелке, неудачное полуночное вторжение.
I thought I knew The Word, heeded Your lessons, but my pride has left me in ruins.
Я думал, что знаю Слово, внимал Твоим урокам, но моя гордыня оставила меня в руинах.
How was I so blind?
Как я мог быть так слеп?
How did I miss it?
Как я мог это упустить?
Oh, Brother Judas, woe to thee!
О, брат Иуда, горе тебе!
I've handed over my Savior, damned to hang from a tree.
Я предал моего Спасителя, обреченного висеть на дереве.
Oh, Brother Jesus, Your name blessed be.
О, брат Иисус, да будет благословенно имя Твое.
I will hang with thee; I will hang with thee.
Я буду висеть с тобой; я буду висеть с тобой.





Writer(s): Connor Denis, Joel Quartuccio, Michael Mcgough, Ralph Sica, Tyler Ross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.