Paroles et traduction Being As An Ocean - Judas, Our Brother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Judas, Our Brother
Иуда, брат наш
My
heart
began
to
race
as
I
drank
of
Your
blood
and
again
I
felt
the
Sleep
wash
over
me
like
a
flood.
Сердце
бешено
забилось,
когда
я
испил
Твоей
крови,
и
вновь
я
почувствовал,
как
Сон
накрывает
меня,
словно
потоп.
Blessed
and
anointed,
I
stepped
out
in
Your
name.
Благословленный
и
помазанный,
я
вышел
во
имя
Твое.
Blinded,
I
thought
I
carried
purpose
like
a
flame.
Ослепленный,
я
думал,
что
несу
цель,
как
пламя.
I'm
struck
deaf
and
dumb,
alone
amongst
the
olives.
Я
оглох
и
онемел,
один
среди
олив.
How
could
I
have
just
given
up
the
Lamb
without
blemish,
spotless?
Как
я
мог
отдать
Агнца
без
порока,
непорочного?
I
thought
I'd
be
the
one
to
spring
the
trap,
that
knowing
look
in
Your
eye
as
you
handed
me
the
cup,
bearer
of
Your
shining
light.
Я
думал,
что
именно
я
захлопну
капкан,
этот
знающий
взгляд
в
Твоих
глазах,
когда
Ты
передавал
мне
чашу,
носитель
Твоего
сияющего
света.
It's
all
been
building
to
this.
Все
к
этому
вело.
How
was
I
so
blind?
Как
я
мог
быть
так
слеп?
Realization
has
pulled
the
veil
from
eyes.
Осознание
сорвало
пелену
с
глаз.
Sleep
has
given
way
to
cold
sobriety.
Сон
сменился
холодным
отрезвлением.
Now
I
finally
see
that
Your
purpose
wasn't
revolution.
Теперь
я
наконец
вижу,
что
Твоя
цель
не
была
революцией.
Rather,
unconditional,
loving
inclusion.
Скорее,
безусловным,
любящим
всепринятием.
I
watched
the
rock
sheath
his
weapon.
Я
видел,
как
камень
вложил
оружие
в
ножны.
An
empathic
hand
on
the
head
of
the
Roman.
Сочувствующая
рука
на
голове
римлянина.
I
don't
want
their
tainted
money.
Мне
не
нужны
их
грязные
деньги.
That
was
never
the
motivation.
Это
никогда
не
было
мотивацией.
My
spring
on
the
latch,
failed
midnight
incursion.
Моя
пружина
на
защелке,
неудачное
полуночное
вторжение.
I
thought
I
knew
The
Word,
heeded
Your
lessons,
but
my
pride
has
left
me
in
ruins.
Я
думал,
что
знаю
Слово,
внимал
Твоим
урокам,
но
моя
гордыня
оставила
меня
в
руинах.
How
was
I
so
blind?
Как
я
мог
быть
так
слеп?
How
did
I
miss
it?
Как
я
мог
это
упустить?
Oh,
Brother
Judas,
woe
to
thee!
О,
брат
Иуда,
горе
тебе!
I've
handed
over
my
Savior,
damned
to
hang
from
a
tree.
Я
предал
моего
Спасителя,
обреченного
висеть
на
дереве.
Oh,
Brother
Jesus,
Your
name
blessed
be.
О,
брат
Иисус,
да
будет
благословенно
имя
Твое.
I
will
hang
with
thee;
I
will
hang
with
thee.
Я
буду
висеть
с
тобой;
я
буду
висеть
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Connor Denis, Joel Quartuccio, Michael Mcgough, Ralph Sica, Tyler Ross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.