Paroles et traduction Bejo - Bejismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parece
lo
mismo
pero
en
verdad
es
distinto
It
seems
the
same
but
it
really
is
different
Bejismo,
Bejismo
Bejism,
Bejism
No
te
lo
descarto
pero
no
te
lo
confirmo
I
don't
rule
it
out
but
I
don't
confirm
it
Bejismo,
Bejismo
Bejism,
Bejism
Con
la
tontería
que
sólo
entienden
los
listos
With
the
nonsense
that
only
the
clever
understand
Bejismo,
Bejismo
Bejism,
Bejism
Un
poco
de
todo
con
estilo
variopinto
A
little
bit
of
everything
with
a
varied
style
Mami
yo
no
tengo
la
culpa
de
ser
tan
bejotudo
Baby,
it's
not
my
fault
I'm
so
dumb
Yo
voy
a
lo
mío
desde
que
era
un
menudo
I've
been
doing
my
thing
since
I
was
a
kid
"Menudo
estilazo
tiene"
dicen
algunos
"He's
got
such
style,"
some
say
Y
el
que
dice
lo
contrario
es
que
es
tonto
del
c*lo
And
whoever
says
otherwise
is
an
idiot
Yo
la
recojo
en
monociclo
pa′
darle
un
rulo
I
pick
her
up
on
a
unicycle
for
a
spin
Le
cuento
un
par
de
batallas
para
hacerme
el
chulo
I
tell
her
a
couple
of
stories
to
make
myself
a
tough
guy
Cuando
tengas
miedo
imagínalos
desnudos
When
you're
scared,
imagine
them
naked
Aquí
mucho
cucachica
va
de
polludo
Here,
a
lot
of
jerks
act
tough
Tengo
el
choriqueso
for
the
children
I've
got
the
quesadilla
for
the
children
En
los
museos
van
a
acabar
las
p*llas
que
pinte
en
los
pupitres
In
the
museums,
the
dicks
I
draw
on
the
desks
will
end
up
Con
la
mirada
del
que
sabe
más
de
lo
que
dice
With
the
gaze
of
someone
who
knows
more
than
he
says
Yo
me
monté
la
peli'
pero
solo
han
visto
el
teaser
I
made
up
the
movie
but
they've
only
seen
the
teaser
Lo
tengo
más
fresco
que
un
McFlurry
de
Maltesers
I'm
cooler
than
a
McFlurry
with
Maltesers
Qué
dice,
te
empujo
los
manises,
listen
to
me
What
are
you
saying,
I'm
pushing
your
buttons,
listen
to
me
Pero
no
me
hagas
caso
mama
b*tch
But
don't
listen
to
me,
mamabitch
Quiero
irme
de
gira
pa′
Miami
Beach
I
want
to
go
on
tour
to
Miami
Beach
De
perfil,
una
foto
de
tu
c*lo
de
Brasil
From
the
side,
a
photo
of
your
ass
from
Brazil
Me
dejaste
loco
con
gelocatil
You
drove
me
crazy
with
gelocatil
Malvada
Cruella
de
Vil,
amarillo
Kill
Bill
Evil
Cruella
de
Vil,
yellow
Kill
Bill
Mucho
buche
mucho
chill
A
lot
of
bleating,
a
lot
of
whining
Mi
estilo
es
como
la
sorpresa
de
un
Happy
Meal
My
style
is
like
the
surprise
in
a
Happy
Meal
Me
dejaste
atrapado
en
el
2000,
amarrado
a
las
vías
del
ferrocarril
You
left
me
trapped
in
2000,
tied
to
the
railroad
tracks
Pero
estoy
chill,
Chilly
Gel
miembro
viril,
esta
vaina
no
es
for
real
But
I'm
chill,
Chilly
Gel,
this
stuff
is
not
real
Es
pa'
to
el
mundaso
juvenil
It's
for
all
the
young
people
Parece
lo
mismo
pero
en
verdad
es
distinto
It
seems
the
same
but
it
really
is
different
Bejismo,
Bejismo
Bejism,
Bejism
No
te
lo
descarto
pero
no
te
lo
confirmo
I
don't
rule
it
out
but
I
don't
confirm
it
Bejismo,
Bejismo
Bejism,
Bejism
Con
la
tontería
que
sólo
entienden
los
listos
With
the
nonsense
that
only
the
clever
understand
Bejismo,
Bejismo
Bejism,
Bejism
Un
poco
de
todo
con
estilo
variopinto
A
little
bit
of
everything
with
a
varied
style
Esto
es
Bejismo
This
is
Bejism
Cuidado,
esto
ha
explotado
Careful,
this
has
exploded
Como
pus
de
pelo
enconado,
y
te
ha
pringado
Like
the
pus
of
infected
hair,
and
it's
gotten
on
you
Visto
chamberga
y
como
Hacendado
I
wear
a
robe
and
eat
like
a
country
hick
Tengo
al
caballo
mal
aparcado
y
mi
pelo
alborotado
My
horse
is
badly
parked
and
my
hair
is
messed
up
Esto
no
ha
pasado
desapercibido
This
has
not
gone
unnoticed
Muchos
atuendos
combinados
con
estilo
Many
outfits
combined
with
style
Pero
bueno
este
tipo
de
dónde
ha
salido
But
wait,
where
did
this
guy
come
from?
De
la
casa
de
su
abuela
Nina,
bendecido
(Bejismo)
From
his
grandmother
Nina's
house,
blessed
(Bejism)
Esto
es
un
movimiento
artístico
This
is
an
artistic
movement
Está
to
guapo
y
encima
no
lo
entiende
ni
cristo
It's
all
pretty
and
nobody
understands
it
Esto
es
lo
mismo
pero
en
verdad
es
distinto
This
is
the
same
but
it
really
is
different
Como
un
sándwich
de
jamón
y
queso
y
otro
mixto
Like
a
ham
and
cheese
sandwich
and
another
mixed
Bejito
es
flow,
Bejito
es
calidad
Bejito
is
flow,
Bejito
is
quality
Él
es
un
buen
pibe
y
tal,
nunca
verás
nada
igual
He's
a
good
guy
and
all,
you'll
never
see
anything
like
it
El
canario
del
tobacco
barato
en
la
capital
The
Canary
of
cheap
tobacco
in
the
capital
Te
montamos
el
percal,
ya
tú
sabes
como
va,
cómo
We'll
set
you
up,
you
know
how,
how
Parece
lo
mismo
pero
en
verdad
es
distinto
It
seems
the
same
but
it
really
is
different
Bejismo,
Bejismo
Bejism,
Bejism
No
te
lo
descarto
pero
no
te
lo
confirmo
I
don't
rule
it
out
but
I
don't
confirm
it
Bejismo,
Bejismo
Bejism,
Bejism
Con
la
tontería
que
sólo
entienden
los
listos
With
the
nonsense
that
only
the
clever
understand
Bejismo,
Bejismo
Bejism,
Bejism
Un
poco
de
todo
con
estilo
variopinto
A
little
bit
of
everything
with
a
varied
style
Esto
es
Bejismo
This
is
Bejism
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Borja Jimenez Merida, Jua Jose Veliz Ortega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.