Paroles et traduction Bejo - La Colada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mí
me
la
refanfinfla
Oh
baby,
I
don't
really
care
Pero
a
veces
me
lo
infla
But
I
feel
so
annoyed
at
times
Y
eso
que
soy
vacilongo
como
Cantinflas
And
I'm
as
cool
as
a
cucumber,
just
like
Cantinflas
Se
me
fue
la
guagua,
a
ti
se
te
fue
la
pinza
The
bus
left
me
behind,
while
you
lost
control
honey
Vuelvo
a
casa
reventado,
comiendo
un
pan-pizza,
sin
prisa
I'm
coming
back
home
exhausted,
eating
a
pizza
bread,
no
rush
Pero
tu
pachorra
me
pone
tenso
But
your
slowness
makes
me
tense
Avisa
apenas
esté
el
comienzo
Let
me
know
when
it
starts
A
ver
cuándo
nos
vemos,
ya
mañana
si
eso
To
see
when
we
meet,
tomorrow
if
you
want
Me
acaricio
el
bigote
y
me
lo
pienso
I
caress
my
mustache
and
I'm
thinking
about
it
Ante
la
duda,
la
más
tetuda,
pa′
la
aventura
When
in
doubt,
big
or
small
boobies
are
always
in
for
adventure
Échale
papas
que
sobra
pechuga
Throw
in
some
potatoes,
we
have
plenty
of
chicken
Mi
estilo
se
estira
como
la
gomaespuma
My
style
stretches
like
foam
rubber
Tú
pide
ayuda,
llegó
al
que
se
la
suda
You
ask
for
help,
honey,
you
came
to
the
right
guy
Aparezco
entre
la
bruma
de
lo
que
se
fuman
I
appear
in
the
mist
of
what
you
guys
smoke
Como
a
la
luna
me
ven
con
el
de
la
muma
Like
the
moon,
with
a
UFO
No
es
broma,
yo
también
veo
a
esas
bestias
peludas
I'm
not
kidding,
I
also
see
those
hairy
beasts
Pero
no
sé
qué
contarles
cuando
me
saludan
But
I
don't
know
what
to
tell
them
when
they
greet
me
Tengo
el
coco
enterrado
en
la
arena
de
las
dunas
My
head
is
buried
in
the
sand
of
the
dunes
Pienso
en
demasiadas
cosas
y
no
hago
ninguna
I
think
about
too
many
things
and
I
do
nothing
No
quiero
que
me
comas
las
oreja
con
cúrcuma
I
don't
want
you
to
annoy
me
with
your
turmeric
Pero
te
lo
escupo
como
hueso
de
aceituna
But
I'm
gonna
spit
it
out
for
you
like
an
olive
pit
(Tengo
un
lío
que
te
c*gas)
(I'm
in
a
huge
mess)
(Tengo
un
lío.
Tú
me
metiste
otra
vez
en
el
rap)
(I'm
in
a
mess.
You
got
me
into
rap
again)
Con
un
flow
impredecible,
imprescindible
With
an
unpredictable
and
essential
flow
Para
todo
aquel
que
guste
del
vacile
For
those
who
like
to
party
Tú
corre,
ve
y
dile
que
lo
tengo
a
raudales,
pibe
You
better
run
and
tell
them
I
got
it
by
the
bucketload
honey
Que
ya
no
me
cabe
en
todo
lo
que
I
can
barely
fit
it
Ésto
es
música
pa'
los
casuales,
pa′
los
animales
This
is
music
for
casuals,
for
animals
Pa'
los
chavales,
pa'
los
que
ya
les
vale
For
teenagers,
for
those
who
are
fed
up
Pa′
los
buenos,
pa′
los
malos,
pa'
los
anormales
For
the
good
ones,
for
the
bad
ones,
for
the
weirdos
Pa′
los
que
dejan
que
lo
trague
suave,
ya
tú
sabes
For
those
who
swallow
it
down,
you
already
know
Lo
tengo
rico,
lo
hago
desde
chico
I've
got
it
fresh,
been
doing
it
since
I
was
a
kid
Un
tipo
que
suena
en
estéreo,
no
un
estereotipo
A
dude
who
sounds
in
stereo,
not
a
stereotype
Me
huele
a
chamusquina
eso
que
me
están
contando
I
smell
something
fishy
with
that
story
Pero
cierro
el
pico,
miro
el
móvil
y
me
notifico
But
I
keep
my
mouth
shut
and
I'm
scrolling
through
my
phone
Antes
me
sabías
a
miel,
y
ahora
me
sabes
a
mie*da
You
used
to
taste
like
honey,
darling,
now
you
taste
like
shit
Estuvo
guapo
pero
no
te
acuerdas,
por
cogerte
la
fiesta
You
had
a
good
time
but
you
don't
remember
it,
you
wanted
to
party
En
los
pasillos
del
Breshka,
siempre
nueva
temporada
In
the
halls
of
the
Breshka,
always
a
new
season
Mi
rima
es
muy
fresca
My
rhyme
is
so
smooth
Voy
con
las
gafas
de
sol
y
el
gorro
de
pesca
I
walk
around
with
sunglasses
and
a
fishing
hat
Oliendo
a
Mimosín,
con
Estilazo
Chamberga
Smelling
like
Mimosin,
with
Chamberga
style
Combino
todos
mis
atuendos
con
delicadeza
I
mix
and
match
all
my
clothes
with
style
Y
pongo
las
prendas
que
se
te
va
la
cabeza
And
I
wear
the
outfits
that
make
you
lose
your
mind
En
verano
mantecado
y
en
invierno
manteca
In
summer
I'm
like
ice
cream
and
in
winter
like
butter
Hablo
claro
pero
no
me
entienden
esos
babiecas
I
speak
clearly
but
those
idiots
don't
understand
me
Cómo
explicar
que
no
hace
falta
que
lo
entiendan
How
to
explain
that
they
don't
need
to
understand
Sólo
déjate
llevar
y
mueve
la
cabeza,
oh
yeah
Just
let
go
and
shake
your
head,
oh
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Borja Jiménez Mérida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.