Bejo - La Colada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bejo - La Colada




La Colada
La Colada
A me la refanfinfla
Oh baby, I don't really care
Pero a veces me lo infla
But I feel so annoyed at times
Y eso que soy vacilongo como Cantinflas
And I'm as cool as a cucumber, just like Cantinflas
Se me fue la guagua, a ti se te fue la pinza
The bus left me behind, while you lost control honey
Vuelvo a casa reventado, comiendo un pan-pizza, sin prisa
I'm coming back home exhausted, eating a pizza bread, no rush
Pero tu pachorra me pone tenso
But your slowness makes me tense
Avisa apenas esté el comienzo
Let me know when it starts
A ver cuándo nos vemos, ya mañana si eso
To see when we meet, tomorrow if you want
Me acaricio el bigote y me lo pienso
I caress my mustache and I'm thinking about it
Ante la duda, la más tetuda, pa′ la aventura
When in doubt, big or small boobies are always in for adventure
Échale papas que sobra pechuga
Throw in some potatoes, we have plenty of chicken
Mi estilo se estira como la gomaespuma
My style stretches like foam rubber
pide ayuda, llegó al que se la suda
You ask for help, honey, you came to the right guy
Aparezco entre la bruma de lo que se fuman
I appear in the mist of what you guys smoke
Como a la luna me ven con el de la muma
Like the moon, with a UFO
No es broma, yo también veo a esas bestias peludas
I'm not kidding, I also see those hairy beasts
Pero no qué contarles cuando me saludan
But I don't know what to tell them when they greet me
Tengo el coco enterrado en la arena de las dunas
My head is buried in the sand of the dunes
Pienso en demasiadas cosas y no hago ninguna
I think about too many things and I do nothing
No quiero que me comas las oreja con cúrcuma
I don't want you to annoy me with your turmeric
Pero te lo escupo como hueso de aceituna
But I'm gonna spit it out for you like an olive pit
(Tengo un lío que te c*gas)
(I'm in a huge mess)
(Tengo un lío. me metiste otra vez en el rap)
(I'm in a mess. You got me into rap again)
Con un flow impredecible, imprescindible
With an unpredictable and essential flow
Para todo aquel que guste del vacile
For those who like to party
corre, ve y dile que lo tengo a raudales, pibe
You better run and tell them I got it by the bucketload honey
Que ya no me cabe en todo lo que
I can barely fit it
Ésto es música pa' los casuales, pa′ los animales
This is music for casuals, for animals
Pa' los chavales, pa' los que ya les vale
For teenagers, for those who are fed up
Pa′ los buenos, pa′ los malos, pa' los anormales
For the good ones, for the bad ones, for the weirdos
Pa′ los que dejan que lo trague suave, ya sabes
For those who swallow it down, you already know
Lo tengo rico, lo hago desde chico
I've got it fresh, been doing it since I was a kid
Un tipo que suena en estéreo, no un estereotipo
A dude who sounds in stereo, not a stereotype
Me huele a chamusquina eso que me están contando
I smell something fishy with that story
Pero cierro el pico, miro el móvil y me notifico
But I keep my mouth shut and I'm scrolling through my phone
Antes me sabías a miel, y ahora me sabes a mie*da
You used to taste like honey, darling, now you taste like shit
Estuvo guapo pero no te acuerdas, por cogerte la fiesta
You had a good time but you don't remember it, you wanted to party
En los pasillos del Breshka, siempre nueva temporada
In the halls of the Breshka, always a new season
Mi rima es muy fresca
My rhyme is so smooth
Voy con las gafas de sol y el gorro de pesca
I walk around with sunglasses and a fishing hat
Oliendo a Mimosín, con Estilazo Chamberga
Smelling like Mimosin, with Chamberga style
Combino todos mis atuendos con delicadeza
I mix and match all my clothes with style
Y pongo las prendas que se te va la cabeza
And I wear the outfits that make you lose your mind
En verano mantecado y en invierno manteca
In summer I'm like ice cream and in winter like butter
Hablo claro pero no me entienden esos babiecas
I speak clearly but those idiots don't understand me
Cómo explicar que no hace falta que lo entiendan
How to explain that they don't need to understand
Sólo déjate llevar y mueve la cabeza, oh yeah
Just let go and shake your head, oh yeah





Writer(s): Borja Jiménez Mérida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.