Bejo - Sílaba Tónica R.I.P. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bejo - Sílaba Tónica R.I.P.




Sílaba Tónica R.I.P.
Stressed Syllable R.I.P.
Intoxicado, oxidado,
Intoxicated, oxidized,
No me acicalo, no voy a ningún lado
I don't dress up, I'm not going anywhere
Recordando el verano y tu culo mojado, anonadado
Remembering the summer and your wet ass, dumbfounded
Te perdí la pista, estaba despistado
I lost track of you, I was off track
Tus uñas postizas, las mías mordidas
Your fake nails, mine bitten
Bandida, con trampas me ganaste la partida
Bandit, you won the game with tricks
Ahora to′ los días en el punto de partida
Now every day at the starting point
Lo dejo a medias pero se me olvida
I leave it halfway but I forget
Me huele a chamusquina, pero lo venden como cosa fina
It smells fishy to me, but they sell it as something fine
A mi tu no me timas, mírame a la retina
You don't fool me, look me in the retina
Merluza, carne o pollo, siempre con buen rollo
Hake, meat or chicken, always with good vibes
Me lo como todo pero lo tuyo es pamplina
I eat it all but yours is nonsense
Punto y coma, que me la coman ya se acabó la broma
Period and comma, eat it up, the joke is over
Te llevo a donde quieras, ya soy como un croma
I'll take you wherever you want, I'm like a green screen
Prefiero poco que de silicona, tetona
I prefer little than silicone, big boobs
Prefiero solomillo que hamburguesa del McDonal's pero toma
I prefer sirloin to a McDonald's hamburger, but here you go
Otro par de meses de bajona
Another couple of months of downturn
Hasta la polla de ser humano entre personas
Fed up with being human among people
Hasta la polla de pintores de brocha gorda
Fed up with fat-brush painters
Los que dejas que te pinten en bolas
The ones you let paint you naked
¿Tú eres ciega o eres boba? o las dos cosas
Are you blind or stupid? Or both
¿Te haces la loca o ya estás loca? con una de cada ella se co-coloca
Are you playing crazy or are you already crazy? With one of each she gets high
Le pregunté y me dijo oka y yo KO en las rocas
I asked her and she said oka and I KO on the rocks
Cuando todo va de culo encima el viento azota
When everything goes to shit, the wind blows on top of it
Yo disfruto la derrota, si no me queda otra
I enjoy defeat, if I have no other choice
Mastico el mal sabor de boca
I chew the bad taste in my mouth
Idiota, lo saco de dentro y echo la pota
Idiot, I take it out and throw up
Mira mi cara pedazo de chopas, lo que toca
Look at my face, you piece of crap, what's coming
Lo mismo de ayer pero calentado al microondas
Same as yesterday but microwaved
Todo más seco y la masa más fofa
Everything drier and the dough more flabby
Como estas estrofas escritas en el sofá
Like these verses written on the couch
Cuando yo rapeo, la peluca se te estofa
When I rap, your wig gets stuffed
Compra tus rifas, a mi no me estafas
Buy your own raffles, you don't scam me
A mi tu no me empañas los cristales de las gafas
You don't fog up my glasses
Manejo el batiscafo pero se me safa
I handle the bathyscaphe but it gets away from me
Subo al manantial más puro para rellenar mi garrafa
I climb to the purest spring to fill my bottle
Y esos zorros quieren un buche, pero no cargarla
And those foxes want a ride, but they don't want to carry it
Y yo como siempre reventándome la espalda
And me, as always, breaking my back
Hasta las tantas, ya mañana retrasaré la alarma
Until late, tomorrow I will delay the alarm
Bejito cógelo con calma
Bejito, take it easy
Me ponen de los nervios pero me apaciguo
They get on my nerves but I appease myself
Todo esto me toca la fibra pero ya no vibro
All this touches my fiber but I don't vibrate anymore
Me dicen: "Está guapo el vídeo" pero no es tan sencillo
They tell me: "The video is cool" but it's not that simple
Esto es yo contra mí, Batalla de Gallos
This is me against myself, Battle of Roosters
Sin previo ensayo, pero lo pienso dos veces y fallo
No rehearsal, but I think twice and fail
Salgo a comprar el pan montado a caballo
I go out to buy bread on horseback
Y ese rollo, a el arroz con habichuela me lo hizo mi abuela
And that roll, my grandmother made me rice with beans
Y de segundo toyo, pimpollo
And for second, toyo, pimpollo
Te reconozco en la mirada de los gatos pardos
I recognize you in the eyes of stray cats
Con par de chinas escribo con los pies colgando
With a couple of Chinese I write with my feet hanging
Tranquilo me lo enrosco mientras pienso en dejarlo
Quiet, I roll it up while thinking about quitting
Como conmigo, como yo con los petardos
Like you with me, like me with firecrackers
Déjame tocarlo, que se me claven los picos del cardo
Let me touch it, let the thistle spikes dig into me
Solamente aprendo cuando sangro
I only learn when I bleed
Nunca es suficiente pero hoy algo es algo
It's never enough but today something is something
Una basta me basta, soy un basto
One is enough for me, I'm a bastard
Pero no veas como me las gasto
But don't see how I waste them
"No es pa′ tanto" Dicen los tontos que no saben de lo que hablo
"It's not that bad" Say the fools who don't know what I'm talking about
Impresionante, lo hago impresionante
Impressive, I make it impressive
Lo hago pa' que digan: "Manito te lo botaste"
I do it so they say: "Manito you threw it away"
Agusto, pero me miro al espejo y me asusto
Comfortable, but I look in the mirror and get scared
Le doy la vuelta a mi cabeza como a un pulpo
I turn my head around like an octopus
Pa' hacerlo absurdo, merezco un busto
To make it absurd, I deserve a bust
Con mi careto en la plaza del pueblo en la que paro con mis putos
With my face in the town square where I stop with my fucking
Me paso el día en modo bucle, a ver que surge
I spend the day in loop mode, to see what comes up
Ahí está la muerte con el boomer, dabuten
There's death with the boomer, dabuten
Yo que me pego el tute, yo que no estoy pegao
I hit myself, I'm not stuck
Pero me lo pego más que toa tu grupe, que la chupen
But I hit it more than your whole group, let them suck it
Traga saliva o escupe rézale a Guadalupe
Swallow saliva or spit, pray to Guadalupe
Yo no me bajo los pantalones, como Steve Urkel
I don't pull my pants down, like Steve Urkel
Te dejo a 0,0 como Buckler lo que no mata curte
I leave you at 0.0 like Buckler what doesn't kill you makes you stronger
Espera a que se caduque
Wait for it to expire
No quieren que llegue pero llego como el otoño
They don't want me to arrive but I arrive like autumn
Tu coño, ¿es de pene perenne o caducifolio?
Your pussy, is it perennial penis or deciduous?
Bejito monopolio del micro y tus retoños
Bejito monopoly of the microphone and your offspring
Hazte un moño y buscate a un colchoneta de novio
Get a bun and find yourself a mattress boyfriend
Si no te sabe a nada, aliña
If it doesn't taste like anything, season it
Si no te sube nada es porque estas bebiendo Malibú con piña
If nothing goes up, it's because you're drinking Malibu with pineapple
Y eso es de niñas, pero mi corazón lo garrapiñas
And that's for girls, but my heart tears it up
Mi niña, deja la mala uva en la viña
My girl, leave the bad grapes on the vine
Fumándome del agua en el zaguán de tu casa
Smoking water in the hallway of your house
Estaba tranquilito, pensando en mis cosas
I was quiet, thinking about my things
Ya tu sabes que no soy rata, pero quiero el queso
You know I'm not a rat, but I want the cheese
Ya veremos que es lo que pasa
We'll see what happens
Cruza los dedos o reza un padre nuestro
Cross your fingers or pray an Our Father
Cuando puedas ven y explícame qué coño es esto
When you can, come and explain to me what the fuck this is
Que yo no me acuerdo, por estar volado tanto tiempo
That I don't remember, for being high for so long
Ya sólo nos vemos en los aeropuertos
We only see each other at airports now
Si estás en el menudeo′ ¿Pa′ qué hablas de kilos?
If you're in retail, why are you talking about kilos?
Loco si no tienes de eso, ¿Pa' qué hablas de estilo?
Crazy, if you don't have that, why are you talking about style?
A mi no me comas la oreja, déjame tranquilo
Don't eat my ear, leave me alone
Le pego el último tiro y me piro
I take the last shot and I'm gone





Writer(s): Borja Jiménez Mérida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.