Bejo feat. Livinlargeinvenus - Happy Day - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bejo feat. Livinlargeinvenus - Happy Day




Happy Day
Happy Day
Livinglargeinvenus
Livinglargeinvenus
Papi mío que estás en los súper cielos
My father who art in super heaven
Santificadísimo mil veces sea tu nombre
Hallowed be thy name a thousand times over
En el nombre del papi, del junior, palomita buena onda
In the name of the father, the son, good vibes little dove
Amén (Wo)
Amen (Wo)
Oh, happy day, hey
Oh, happy day, hey
Hoy es un día guay, wey
Today is a cool day, man
Tengo llamadas perdidas desde el seis,seis seis
I've got missed calls from six, six, six
Philipp Plein, Calvin Klein, gold chain (Oh)
Philipp Plein, Calvin Klein, gold chain (Oh)
No me hace falta na de eso si mi gente está bien
I don't need any of that if my people are okay
What's your name? El mío es b-e-j-o, oh
What's your name? Mine is b-e-j-o, oh
No soy santo como Claus, pero ho-ho-ho
I'm not a saint like Claus, but ho-ho-ho
eres mi osito como Tous, hiper mega Super Bowl
You're my teddy bear like Tous, hyper mega Super Bowl
La saqué del estadio porque tengo mucho flow
I took it out of the stadium 'cause I got a lot of flow
Yeah, esta vida es como un mueble de Ikea (Ah, ah)
Yeah, this life is like a piece of furniture from Ikea (Ah, ah)
Sin instrucciones, sin tornillos, hazlo como sea
No instructions, no screws, do it however you can
Los cuellos se balancean, cuando sueno por la pea (Uh)
Necks swing when I sound through the PA (Uh)
O muy suave o muy duro, pero esto golpea
Either really smooth or really hard, but this hits
Al técnico de sonido le digo buen monitorizaje
I tell the sound engineer good monitoring
No cuántas giras he tenido bolos shows y viajes
I don't know how many tours I've had, gigs, shows, and trips
No cuántas veces me he rompido pa' que esto encaje
I don't know how many times I've broken myself so this fits
Estoy aquí porque he venido, no esperes que le baje (Ay)
I'm here because I came, don't expect me to back down (Ay)
Estuve mal de la cabeza
I was in a bad place mentally
Y me fui al médico de cabecera, pero no se entera
And I went to the general practitioner, but he doesn't get it
Me toca la flauta travesera (Ssh), otra vez será
I play the flute (Ssh), maybe next time
Hoy es un buen día y no me lo va a joder cualquiera (Uh)
Today is a good day and nobody's gonna fuck it up for me (Uh)
Arrejálense pa allá
Get ready over there
Hoy es un día bomba, hoy es un día de lujo
Today is a bomb day, today is a luxury day
Hace buen clima, vamos (Uh)
The weather's nice, let's go (Uh)
Hoy no es mi cumpleaños, pero como si lo fuese
Today's not my birthday, but it's like it is
Voy a cumplir mi sueño, déjate de estupideces
I'm gonna achieve my dream, stop with the stupid shit
Voy a acabar lo que empecé y a ver lo que acontece
I'm gonna finish what I started and see what happens
Ni uno, ni dos, ni tres, yo te voy a dar trece
Not one, not two, not three, I'm gonna give you thirteen
Hoy estoy alegre, pero no mucho
Today I'm happy, but not too much
Te miro y hago como que te escucho pero en verdá
I look at you and pretend to listen to you but the truth is
Estoy pensando en mis movidas en otra galaxia (Ah)
I'm thinking about my moves in another galaxy (Ah)
Que le jodan a la burocracia a mansalva (Toma)
Fuck bureaucracy with a vengeance (Take that)
Lo hago como me salga (Uh)
I do it however I want (Uh)
No todo el monte es orégano, ni todo el mar algas
Not all mountains are oregano, not all seas are seaweed
Para las juventudes es que yo hago esta mandanga
I make this stuff for the youth
Yo lo subo a las nubes y la gente lo descarga
I upload it to the clouds and people download it
Buena vibra (Eh)
Good vibes (Eh)
Cerca del mar mi alma se equilibra
Near the sea, my soul finds balance
Buscando progreso es que todo el mundo emigra
Everyone emigrates searching for progress
Yo soy capricornio buscando a quien me libra
I'm a Capricorn looking for someone to free me
Yo no soy Jazztel, pero te toco la fibra (Uh)
I'm not Jazztel, but I touch your fiber (Uh)
Disfrutar es sencillo si te quitas los complejos
Enjoying yourself is simple if you get rid of your hang-ups
Si te pides perdón cuando te miras al espejo
If you ask yourself for forgiveness when you look in the mirror
Un besito a la familia, que la tengo lejos
A kiss to my family, I have them far away
Con mucho cariño, atentamente bejo (Muack)
With lots of love, sincerely, bejo (Muack)
Wowo
Wowo
Yo no de gospel ni nada de eso
I don't know about gospel or any of that
No soy eclesiástico, creo en las personas buenas
I'm not ecclesiastical, I believe in good people
En los buenos corazones, da igual blanco, negro
In good hearts, it doesn't matter if they're white, black
Amarillo, verde, da lo mismo (Wo)
Yellow, green, whatever (Wo)
A mi gente de la Caleta (Que la virgen me los guarde)
To my people from La Caleta (May the Virgin keep them safe)
A mi gente de Tenerife (Que la virgen me los guarde)
To my people from Tenerife (May the Virgin keep them safe)
A mi gente de Madrid City (Que la virgen me los guarde)
To my people from Madrid City (May the Virgin keep them safe)
A mi gente de Chipude (Que la virgen me los guarde)
To my people from Chipude (May the Virgin keep them safe)
A mi gente de Cochinchagua (Que la virgen me los guarde)
To my people from Cochinchagua (May the Virgin keep them safe)
Para mi gente de Ottawa (Que la virgen me los guarde)
To my people from Ottawa (May the Virgin keep them safe)
A mis marcianos de Saturno (Que la virgen me los guarde)
To my Martians from Saturn (May the Virgin keep them safe)
Caben todos en mi corazón, porque lo tengo grande
Everyone fits in my heart, because it's big
Viva la virgen, me cago en Dios
Long live the Virgin, I shit on God





Writer(s): Borja Jiménez Mérida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.