Bejo feat. Lativo Producerç - Una Papa Pal Kilo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bejo feat. Lativo Producerç - Una Papa Pal Kilo




Una Papa Pal Kilo
A Potato for the Kilo
Directamente pa' tu mente, pa' mi gente
Directly to your mind, for my people
Dolby Surround, sonido stereo
Dolby Surround, stereo sound
Todo en general, nada en particular
Everything in general, nothing in particular
¿Sabes lo que te digo o qué?
Do you know what I'm saying or what?
Yo! ¡Bejo! (dice así)
Yo! Bejo! (says like this)
A ti te falta una papa pal kilo
You're missing a potato for the kilo
Yo que quieres tener este estilo pero
I know you want to have this style but
Hey! A ti te falta una papa pal kilo
Hey! You're missing a potato for the kilo
Yo no chuleo pero vacilo
I don't show off but I have fun
Yo no me vendo pero me alquilo
I don't sell myself but I rent myself out
Yo no me corto pero me afilo
I don't cut myself but I sharpen myself
Dale, dilo tranquilo
Come on, say it calmly
Yo que tu quieres tener este estilo
I know you want to have this style
Porque es el más grande del mundo como el Nilo
Because it's the biggest in the world like the Nile
Yo no traje traje, yo traje potaje
I didn't bring a suit, I brought a stew
Un poco de ésto con lo otro es mi brebaje
A little bit of this with the other is my concoction
Pero me dicen: Man ¿Cuál es el mensaje?
But they tell me: Man, what's the message?
Yo les digo: Bye! ¡Disfruta del paisaje!
I tell them: Bye! Enjoy the scenery!
¡Ay si te cojo!
Oh if I catch you!
Déjalo en remojo
Leave it to soak
me engañas a los ojos
You deceive my eyes
Como los trampantojos
Like trompe l'oeils
Pero no me enojo
But I don't get angry
Manéjalo a tu antojo
Handle it as you please
Ésto va de coco en coco como los piojos
This goes from coconut to coconut like lice
Esta mierda es abono
This shit is fertilizer
Papito venimos de los monos
Daddy, we come from monkeys
No lo olvides cuando estés en el trono
Don't forget it when you're on the throne
Llamo al interfono, pero no me da tono
I call the intercom, but it doesn't give me a tone
¿Quién sabe dónde vamos?
Who knows where we're going?
¿Quién sabe quiénes somos?
Who knows who we are?
Me supo
It tasted good to me
Cultivo el oído y cago los frutos
I cultivate the ear and shit the fruits
Astuto, yo tengo mis propios estatutos
Cunning, I have my own statutes
Disfruto, haciéndolo en el último minuto
I enjoy doing it at the last minute
Lo hago pa' que digan: ¡Bejito eres el puto!
I do it so they say: Bejito you're the fucking man!
Esto suena de lujo, de Luxemburgo
This sounds luxurious, from Luxembourg
Iba tranquilito hasta que le metí el turbo
I was going easy until I hit the turbo
Podría ir con un cadáver en el maletero de la furgo
I could go with a corpse in the trunk of the van
Y hacer como si nada, dramaturgo
And act like nothing happened, playwright
Hey! Que yo soy joven pero podría ser tu teacher
Hey! I'm young but I could be your teacher
Algunos van de calle pero no pisan el piche
Some go from the street but don't step on the pitch
Algunos van de sabios y se creyeron Nietzsche
Some go from wise and they thought they were Nietzsche
Yo solo vine aquí pa' montar el bochinche
I just came here to start the ruckus
Dale bambiche
Give it bambiche
Crudo como el ceviche
Raw like ceviche
Cookin' in the kitchen
Cookin' in the kitchen
Me monté el guachinche
I set up the guachinche
Armiche el boliche' se lo dijo al compinche
Armiche el boliche' he said to his buddy
¡Oye! ¡Ésto es lo nuevo pa' que fichen!
Hey! This is the new stuff for you to sign!
A ti te falta una papa pal kilo
You're missing a potato for the kilo
Yo que quieres tener este estilo pero
I know you want to have this style but
Hey! A ti te falta una papa pal kilo
Hey! You're missing a potato for the kilo
Yo no chuleo pero vacilo
I don't show off but I have fun
Yo no me vendo pero me alquilo
I don't sell myself but I rent myself out
Yo no me corto pero me afilo
I don't cut myself but I sharpen myself
Dale, dilo tranquilo
Come on, say it calmly
Yo que tu quieres tener este estilo
I know you want to have this style
Porque es el más grande del mundo como el Nilo
Because it's the biggest in the world like the Nile
Échate la cuca pa atrás
Put your cuca back
Hazle caso a mamá
Listen to your mom
Con el tiempo ya verás
With time you will see
Todo es mentira en verdad
Everything is a lie in truth
Si recibes lo que das es normal estar en paz
If you receive what you give it's normal to be at peace
Pero si recibes menos es normal que quieras más
But if you receive less it's normal that you want more
Así va la movida de la vida en la ciudad
That's how life goes in the city
Es la verdad
It's the truth
Eso me pasa porque lo dejo pasar
That happens to me because I let it happen
¿Ésto es rap o ésto es trap?
Is this rap or is this trap?
¿Tú eres tonto o subnormal?
Are you stupid or retarded?
Si te falta una papa pal kilo mejor dilo ya
If you're missing a potato for the kilo you better say it now
no tienes crema pa' tanto pastel
You don't have enough cream for so much cake
Aunque te pongas de puntillas no estarás al nivel
Even if you stand on your tiptoes you won't be at the level
Me decían "suena chungo pero tiene su aquel"
They told me "it sounds weird but it has its something"
Ahora se lo come entero y lo pongo en el mantel
Now he eats it whole and I put it on the tablecloth
Voy de cero a cien en cero coma, con el carro mato
I go from zero to one hundred in zero comma, with the car I kill
Esto es música vacilona para tu aparato
This is chill music for your device
Tengo limpias las suelas de goma de mis zapatos
I have the rubber soles of my shoes clean
Esquivo cacas de palomas y también de gatos
I dodge pigeon and cat poop
Algunos quieren un diploma pero no es para tanto
Some people want a diploma but it's not that big of a deal
Esto de coger el micrófono y hacer el tonto
This thing about grabbing the microphone and acting silly
Esta vaina está fresca lo indican los termostatos
This shit is fresh, the thermostats indicate it
Te falta una papa, ¡Te falta un boniato!
You're missing a potato, you're missing a sweet potato!
La avaricia rompe el saco
Greed breaks the sack
La burocracia el contrato
Bureaucracy breaks the contract
La curiosidad al gato
Curiosity killed the cat
No es lo mismo un perro en un seto que un perro sato
A dog in a seto is not the same as a stray dog
No es lo mismo tener talento que contactos
Having talent is not the same as having contacts
Ya salgo! Espera que siempre me olvido de algo
I'm leaving! Wait, I always forget something
Me palpo, móvil, llave, cartera y tobacco
I feel myself, phone, keys, wallet and tobacco
Ato mis zapatos pa' no tropezar como insensato
I tie my shoes so I don't trip like a fool
Me dejo llevar por el olfato
I let myself be carried away by the smell
Y ahora estamos, lindos pa' entrar y entramos
And now we are, beautiful to enter and we enter
Disfrutando del tramo
Enjoying the stretch
Se me nota en la cara que algo tramo
It shows on my face that I'm up to something
Si ahora ves que estamos perdidos es porque lo encontramos
If now you see that we are lost it is because we found it
Y de la playa a la montaña te lo traemos
And from the beach to the mountain we bring it to you
(A ti te falta una papa pal kilo)
(You're missing a potato for the kilo)
Dilo, dilo (no pasa nada)
Say it, say it (it's okay)
(A ti te falta una papa pal kilo)
(You're missing a potato for the kilo)
Te faltó una papa, un boniato, un tubérculo (media yuca)
You were missing a potato, a sweet potato, a tuber (half a yuca)
(A ti te falta una papa pal kilo)
(You're missing a potato for the kilo)
What happening?
What happening?
(A ti te falta una papa pal kilo)
(You're missing a potato for the kilo)
2018 Bejito el cantarín
2018 Bejito the singer





Writer(s): Borja Jiménez Mérida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.