Paroles et traduction Bejo feat. Lativo Producerç - Una Papa Pal Kilo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Papa Pal Kilo
A Potato for the Kilo
Directamente
pa'
tu
mente,
pa'
mi
gente
Directly
to
your
mind,
for
my
people
Dolby
Surround,
sonido
stereo
Dolby
Surround,
stereo
sound
Todo
en
general,
nada
en
particular
Everything
in
general,
nothing
in
particular
¿Sabes
lo
que
te
digo
o
qué?
Do
you
know
what
I'm
saying
or
what?
Yo!
¡Bejo!
(dice
así)
Yo!
Bejo!
(says
like
this)
A
ti
te
falta
una
papa
pal
kilo
You're
missing
a
potato
for
the
kilo
Yo
sé
que
tú
quieres
tener
este
estilo
pero
I
know
you
want
to
have
this
style
but
Hey!
A
ti
te
falta
una
papa
pal
kilo
Hey!
You're
missing
a
potato
for
the
kilo
Yo
no
chuleo
pero
vacilo
I
don't
show
off
but
I
have
fun
Yo
no
me
vendo
pero
me
alquilo
I
don't
sell
myself
but
I
rent
myself
out
Yo
no
me
corto
pero
me
afilo
I
don't
cut
myself
but
I
sharpen
myself
Dale,
dilo
tranquilo
Come
on,
say
it
calmly
Yo
sé
que
tu
quieres
tener
este
estilo
I
know
you
want
to
have
this
style
Porque
es
el
más
grande
del
mundo
como
el
Nilo
Because
it's
the
biggest
in
the
world
like
the
Nile
Yo
no
traje
traje,
yo
traje
potaje
I
didn't
bring
a
suit,
I
brought
a
stew
Un
poco
de
ésto
con
lo
otro
es
mi
brebaje
A
little
bit
of
this
with
the
other
is
my
concoction
Pero
me
dicen:
Man
¿Cuál
es
el
mensaje?
But
they
tell
me:
Man,
what's
the
message?
Yo
les
digo:
Bye!
¡Disfruta
del
paisaje!
I
tell
them:
Bye!
Enjoy
the
scenery!
¡Ay
si
te
cojo!
Oh
if
I
catch
you!
Déjalo
en
remojo
Leave
it
to
soak
Tú
me
engañas
a
los
ojos
You
deceive
my
eyes
Como
los
trampantojos
Like
trompe
l'oeils
Pero
no
me
enojo
But
I
don't
get
angry
Manéjalo
a
tu
antojo
Handle
it
as
you
please
Ésto
va
de
coco
en
coco
como
los
piojos
This
goes
from
coconut
to
coconut
like
lice
Esta
mierda
es
abono
This
shit
is
fertilizer
Papito
venimos
de
los
monos
Daddy,
we
come
from
monkeys
No
lo
olvides
cuando
estés
en
el
trono
Don't
forget
it
when
you're
on
the
throne
Llamo
al
interfono,
pero
no
me
da
tono
I
call
the
intercom,
but
it
doesn't
give
me
a
tone
¿Quién
sabe
dónde
vamos?
Who
knows
where
we're
going?
¿Quién
sabe
quiénes
somos?
Who
knows
who
we
are?
Me
supo
It
tasted
good
to
me
Cultivo
el
oído
y
cago
los
frutos
I
cultivate
the
ear
and
shit
the
fruits
Astuto,
yo
tengo
mis
propios
estatutos
Cunning,
I
have
my
own
statutes
Disfruto,
haciéndolo
en
el
último
minuto
I
enjoy
doing
it
at
the
last
minute
Lo
hago
pa'
que
digan:
¡Bejito
eres
el
puto!
I
do
it
so
they
say:
Bejito
you're
the
fucking
man!
Esto
suena
de
lujo,
de
Luxemburgo
This
sounds
luxurious,
from
Luxembourg
Iba
tranquilito
hasta
que
le
metí
el
turbo
I
was
going
easy
until
I
hit
the
turbo
Podría
ir
con
un
cadáver
en
el
maletero
de
la
furgo
I
could
go
with
a
corpse
in
the
trunk
of
the
van
Y
hacer
como
si
nada,
dramaturgo
And
act
like
nothing
happened,
playwright
Hey!
Que
yo
soy
joven
pero
podría
ser
tu
teacher
Hey!
I'm
young
but
I
could
be
your
teacher
Algunos
van
de
calle
pero
no
pisan
el
piche
Some
go
from
the
street
but
don't
step
on
the
pitch
Algunos
van
de
sabios
y
se
creyeron
Nietzsche
Some
go
from
wise
and
they
thought
they
were
Nietzsche
Yo
solo
vine
aquí
pa'
montar
el
bochinche
I
just
came
here
to
start
the
ruckus
Dale
bambiche
Give
it
bambiche
Crudo
como
el
ceviche
Raw
like
ceviche
Cookin'
in
the
kitchen
Cookin'
in
the
kitchen
Me
monté
el
guachinche
I
set
up
the
guachinche
Armiche
el
boliche'
se
lo
dijo
al
compinche
Armiche
el
boliche'
he
said
to
his
buddy
¡Oye!
¡Ésto
es
lo
nuevo
pa'
que
fichen!
Hey!
This
is
the
new
stuff
for
you
to
sign!
A
ti
te
falta
una
papa
pal
kilo
You're
missing
a
potato
for
the
kilo
Yo
sé
que
tú
quieres
tener
este
estilo
pero
I
know
you
want
to
have
this
style
but
Hey!
A
ti
te
falta
una
papa
pal
kilo
Hey!
You're
missing
a
potato
for
the
kilo
Yo
no
chuleo
pero
vacilo
I
don't
show
off
but
I
have
fun
Yo
no
me
vendo
pero
me
alquilo
I
don't
sell
myself
but
I
rent
myself
out
Yo
no
me
corto
pero
me
afilo
I
don't
cut
myself
but
I
sharpen
myself
Dale,
dilo
tranquilo
Come
on,
say
it
calmly
Yo
sé
que
tu
quieres
tener
este
estilo
I
know
you
want
to
have
this
style
Porque
es
el
más
grande
del
mundo
como
el
Nilo
Because
it's
the
biggest
in
the
world
like
the
Nile
Échate
la
cuca
pa
atrás
Put
your
cuca
back
Hazle
caso
a
tú
mamá
Listen
to
your
mom
Con
el
tiempo
ya
verás
With
time
you
will
see
Todo
es
mentira
en
verdad
Everything
is
a
lie
in
truth
Si
recibes
lo
que
das
es
normal
estar
en
paz
If
you
receive
what
you
give
it's
normal
to
be
at
peace
Pero
si
recibes
menos
es
normal
que
quieras
más
But
if
you
receive
less
it's
normal
that
you
want
more
Así
va
la
movida
de
la
vida
en
la
ciudad
That's
how
life
goes
in
the
city
Es
la
verdad
It's
the
truth
Eso
me
pasa
porque
lo
dejo
pasar
That
happens
to
me
because
I
let
it
happen
¿Ésto
es
rap
o
ésto
es
trap?
Is
this
rap
or
is
this
trap?
¿Tú
eres
tonto
o
subnormal?
Are
you
stupid
or
retarded?
Si
te
falta
una
papa
pal
kilo
mejor
dilo
ya
If
you're
missing
a
potato
for
the
kilo
you
better
say
it
now
Tú
no
tienes
crema
pa'
tanto
pastel
You
don't
have
enough
cream
for
so
much
cake
Aunque
te
pongas
de
puntillas
no
estarás
al
nivel
Even
if
you
stand
on
your
tiptoes
you
won't
be
at
the
level
Me
decían
"suena
chungo
pero
tiene
su
aquel"
They
told
me
"it
sounds
weird
but
it
has
its
something"
Ahora
se
lo
come
entero
y
lo
pongo
en
el
mantel
Now
he
eats
it
whole
and
I
put
it
on
the
tablecloth
Voy
de
cero
a
cien
en
cero
coma,
con
el
carro
mato
I
go
from
zero
to
one
hundred
in
zero
comma,
with
the
car
I
kill
Esto
es
música
vacilona
para
tu
aparato
This
is
chill
music
for
your
device
Tengo
limpias
las
suelas
de
goma
de
mis
zapatos
I
have
the
rubber
soles
of
my
shoes
clean
Esquivo
cacas
de
palomas
y
también
de
gatos
I
dodge
pigeon
and
cat
poop
Algunos
quieren
un
diploma
pero
no
es
para
tanto
Some
people
want
a
diploma
but
it's
not
that
big
of
a
deal
Esto
de
coger
el
micrófono
y
hacer
el
tonto
This
thing
about
grabbing
the
microphone
and
acting
silly
Esta
vaina
está
fresca
lo
indican
los
termostatos
This
shit
is
fresh,
the
thermostats
indicate
it
Te
falta
una
papa,
¡Te
falta
un
boniato!
You're
missing
a
potato,
you're
missing
a
sweet
potato!
La
avaricia
rompe
el
saco
Greed
breaks
the
sack
La
burocracia
el
contrato
Bureaucracy
breaks
the
contract
La
curiosidad
al
gato
Curiosity
killed
the
cat
No
es
lo
mismo
un
perro
en
un
seto
que
un
perro
sato
A
dog
in
a
seto
is
not
the
same
as
a
stray
dog
No
es
lo
mismo
tener
talento
que
contactos
Having
talent
is
not
the
same
as
having
contacts
Ya
salgo!
Espera
que
siempre
me
olvido
de
algo
I'm
leaving!
Wait,
I
always
forget
something
Me
palpo,
móvil,
llave,
cartera
y
tobacco
I
feel
myself,
phone,
keys,
wallet
and
tobacco
Ato
mis
zapatos
pa'
no
tropezar
como
insensato
I
tie
my
shoes
so
I
don't
trip
like
a
fool
Me
dejo
llevar
por
el
olfato
I
let
myself
be
carried
away
by
the
smell
Y
ahora
estamos,
lindos
pa'
entrar
y
entramos
And
now
we
are,
beautiful
to
enter
and
we
enter
Disfrutando
del
tramo
Enjoying
the
stretch
Se
me
nota
en
la
cara
que
algo
tramo
It
shows
on
my
face
that
I'm
up
to
something
Si
ahora
ves
que
estamos
perdidos
es
porque
lo
encontramos
If
now
you
see
that
we
are
lost
it
is
because
we
found
it
Y
de
la
playa
a
la
montaña
te
lo
traemos
And
from
the
beach
to
the
mountain
we
bring
it
to
you
(A
ti
te
falta
una
papa
pal
kilo)
(You're
missing
a
potato
for
the
kilo)
Dilo,
dilo
(no
pasa
nada)
Say
it,
say
it
(it's
okay)
(A
ti
te
falta
una
papa
pal
kilo)
(You're
missing
a
potato
for
the
kilo)
Te
faltó
una
papa,
un
boniato,
un
tubérculo
(media
yuca)
You
were
missing
a
potato,
a
sweet
potato,
a
tuber
(half
a
yuca)
(A
ti
te
falta
una
papa
pal
kilo)
(You're
missing
a
potato
for
the
kilo)
What
happening?
What
happening?
(A
ti
te
falta
una
papa
pal
kilo)
(You're
missing
a
potato
for
the
kilo)
2018
Bejito
el
cantarín
2018
Bejito
the
singer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Borja Jiménez Mérida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.