Paroles et traduction Bejo feat. Nico Miseria - Como los Gatos
Y
si
un
amigo
de
un
amigo
de
un
amigo
te
lo
dijo
And
if
a
friend
of
a
friend
of
a
friend
told
you
Por
qué
estás
tan
segura
de
que
no
te
correspondo
Why
are
you
so
sure
that
I
don't
reciprocate
Que
te
miento
y
que
te
engaño
si
rápido
no
respondo
That
I
lie
to
you
and
that
I
deceive
you
if
I
don't
respond
quickly
Me
pasa
por
perogrullo,
totorota
y
mentecato
It
happens
to
me
for
being
obvious,
dim-witted,
and
brainless
No
sé
si
somos
dos
que
son
uno
como
un
diptongo
I
don't
know
if
we
are
two
that
are
one
like
a
diphthong
O
dos
tontos
distintos
que
están
juntos
como
un
hiato
Or
two
different
fools
who
are
together
like
a
hiatus
Tú
por
mí
te
derrites,
yo
por
ti
me
arrebato
You
melt
for
me,
I
snatch
myself
for
you
Pero
yo
no
sé
si
al
rato
But
I
don't
know
if
after
a
while
Yo
soy
como
los
gatos
I'm
like
cats
Me
arrimo
pero
no
me
ato
I
get
close
but
I
don't
get
tied
down
Tú
haces
que
me
ponga
demoníaco,
hipocondríaco
You
make
me
become
demonic,
hypochondriac
Acelera
el
ritmo
cardíaco
It
speeds
up
my
heart
rate
Tú
eres
como
el
gluten
pal′
celíaco
You
are
like
gluten
for
a
celiac
Yo
soy
como
los
gatos
I'm
like
cats
Y
la
curiosidad
me
mató
And
I'm
dying
of
curiosity
Me
dejo
llevar
por
el
olfato
I
get
carried
away
by
my
sense
of
smell
Esa
gata
me
engatusa
yo
me
pierdo
con
ella
This
cat
bewitches
me,
I
get
lost
with
her
En
la
orilla
de
la
playa
vamos
a
hacerlo
en
las
estrellas
On
the
shore
of
the
beach
we
are
going
to
do
it
in
the
stars
Yo
soy
como
los
gatos
I'm
like
cats
Tú
haces
que
me
ponga
demoníaco
You
make
me
become
demonic
Yo
soy
como
los
gatos
I'm
like
cats
Que
yo
soy
como
los
gatos
eso
tú
lo
sabes
ya
That
I'm
like
cats,
you
already
know
that
Que
tú
eres
como
las
gatas
matas
mi
curiosidad
That
you
are
like
cats,
you
kill
my
curiosity
Dime
cómo
le
hago
Tell
me
how
to
do
it
Me
tiene
ronroneando
por
pasar
a
tu
lado
It
makes
me
purr
for
you
to
be
by
my
side
Una
noche
más
One
more
night
Esto
ya
me
pasó
una
vez
pero
no
aprendí
This
has
already
happened
to
me
once
but
I
didn't
learn
Será
que
se
me
olvidó
cuando
lo
prendí
Could
it
be
that
I
forgot
when
I
turned
it
on?
Si
te
lo
digo
te
lo
digo
de
corazón
If
I
tell
you,
I
tell
you
from
the
heart
Tal
vez
si
me
callo
es
porque
no
sé
qué
decir
Maybe
if
I
keep
quiet
it's
because
I
don't
know
what
to
say
Cáele
esta
noche
si
tú
quieres
más
sazón
Call
me
tonight
if
you
want
more
seasoning
Tal
vez
esta
mierda
es
lo
que
tengo
decir
Maybe
this
shit
is
what
I
have
to
say
Vamos
a
bailar
un
reggaetuning
melancólico
We
are
going
to
dance
a
melancholic
reggaetuning
Vamos
a
coger
la
misma
nota,
armónico
We
are
going
to
take
the
same
note,
harmonic
Vamos
a
coger
viaje
supersónico
We
are
going
to
take
a
supersonic
trip
Las
noches
que
pasábamos
bajo
el
edredón
nórdico
The
nights
we
spent
under
the
Nordic
down
quilt
Bajo
el
edredón
nórdico,
bajo
el
edredón
nórdico
Under
the
Nordic
down
quilt,
under
the
Nordic
down
quilt
Una
noche
más
One
more
night
Pasábamos
bajo
el
edredón
nórdico,
bajo
el
edredón
nórdico
We
spent
it
under
the
Nordic
down
quilt,
under
the
Nordic
down
quilt
Vamos
a
coger
la
misma
nota,
armónico
We
are
going
to
take
the
same
note,
harmonic
Vamos
a
coger
viaje
supersónico
We
are
going
to
take
a
supersonic
trip
La
noches
que
pasábamos
bajo
el
edredón
nórdico
The
nights
we
spent
under
the
Nordic
down
quilt
Yo
soy
como
los
gatos
I'm
like
cats
Me
arrimo
pero
no
me
ato
I
get
close
but
I
don't
get
tied
down
Tú
haces
que
me
ponga
demoníaco,
hipocondríaco
You
make
me
become
demonic,
hypochondriac
Acelera
el
ritmo
cardíaco
It
speeds
up
my
heart
rate
Tú
eres
como
el
gluten
pal'
celíaco
You
are
like
gluten
for
a
celiac
Yo
soy
como
los
gatos
I'm
like
cats
Me
arrimo
pero
no
me
ato
I
get
close
but
I
don't
get
tied
down
Tú
haces
que
me
ponga
demoníaco,
hipocondríaco
You
make
me
become
demonic,
hypochondriac
Acelera
el
ritmo
cardíaco
It
speeds
up
my
heart
rate
Tú
eres
como
el
gluten
pal′
celíaco
You
are
like
gluten
for
a
celiac
Yo
soy
como
los
gatos
I'm
like
cats
Y
la
curiosidad
me
mató
And
I'm
dying
of
curiosity
Me
dejo
llevar
por
el
olfato
I
get
carried
away
by
my
sense
of
smell
Esa
gata
me
engatusa
yo
me
pierdo
con
ella
This
cat
bewitches
me,
I
get
lost
with
her
En
la
orilla
de
la
playa
vamos
a
hacerlo
en
las
estrellas
On
the
shore
of
the
beach
we
are
going
to
do
it
in
the
stars
Yo
soy
como
los
gatos
I'm
like
cats
Tú
haces
que
me
ponga
demoníaco
You
make
me
become
demonic
Yo
soy
como
los
gatos
I'm
like
cats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Borja Jiménez Mérida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.