Bejo feat. Nico Miseria - Perogrullo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bejo feat. Nico Miseria - Perogrullo




Perogrullo
Obvious
Tu eres como... fo′ que rico...
You're like... damn, so delicious...
Si te me empegostas me escabullo
If you stick to me, I slip away
Pero si arrancas la caña voy detrás tuyo
But if you take the lead, I'll follow you
Ésto a me pasa por perogrullo
This happens to me because it's obvious
Por imaginarme un futuro al lado tuyo
For imagining a future by your side
Dentro de la cabeza escucho un barullo
Inside my head, I hear a commotion
Al principio poco y al final me entullo
At first a little, and in the end, I'm stuffed
Desde que te fuistes me autodestrullo
Since you left, I've been self-destructing
Antes ésto era prado pero ahora es pajullo
Before, this was a meadow, but now it's straw
que quieres más aunque ya tengas sufi(ciente)
I know you want more, even though you have enough
Un vaso de Chufi pa mojar el muffin
A glass of Chufa to dip the muffin
Fumando raggamuffin, catafinfunflin
Smoking raggamuffin, catafinfunflin
Bebiendo aguachirri 4 comiendo chimichurri
Drinking aguachirri while eating chimichurri
Yes me lion soy un Locoplaya
Yes me lion, I'm a Locoplaya
Un soldado O'Rian no aguanta metralla
An O'Rian soldier can't handle shrapnel
La cosa va en bomba a ver si no me estalla
Things are going bombastic, let's see if it doesn't explode on me
Por que no hablas claro?
Why don't you speak clearly?
Por qué no detallas?
Why don't you elaborate?
Lo nuestro fue una historia de pasión veraniega, eso nadie lo niega
Ours was a summer love story, nobody denies that
Si no sale, restriega
If it doesn't come out, scrub
Si no cabe lo pliegas
If it doesn't fit, fold it
Ella barre pero no friega
She sweeps but doesn't mop
A ti te gusta bailar
You like to dance
1 paso palante y 2 pa atrás
1 step forward and 2 back
Si te sigo el ritmo me vas a matar
If I follow your rhythm, you'll kill me
Hágale!
Do it!
Vente pa acá y vamos allá
Come over here and let's go there
Si te tiras por un barranco voy contigo detrás
If you jump off a cliff, I'll go with you
Y es que me miraste con esos ojitos lindos...
And it's that you looked at me with those pretty little eyes...
Me tienes crazy por perderme contigo
You drive me crazy to lose myself with you
Dime pa dónde es que vas que te sigo (dime que yo voy detrás)
Tell me where you're going, I'll follow you (tell me I'm going behind)
Cuando quieras podemos ser algo menos que amigos
Whenever you want, we can be something less than friends
Acueca el ala! Yo no soy un parrala
Tuck your wing! I'm not a parrot
Yo no me chupo el dedo, si hay noticias malas, dalas
I don't suck my thumb, if there's bad news, give it to me
Voy a pico y pala palante pero se cala
I go forward with a pick and shovel, but it's tough
Mi carromato cuando tu embragas
My wagon when you engage
Y como si nada
And you as if nothing
Como comida precocinada
Like pre-cooked food
Acidulada, edulcorada
Acidulated, sweetened
estás buena pero eres mala
You're hot but you're bad
Ya me conozco esa bambala
I already know that bambala
Déjalo en calma
Leave it alone
eres como el aceite de palma, me gusta pero me dañas
You're like palm oil, I like you but you harm me
Que bonitas pestañas
What beautiful eyelashes
Qué bonitas uñas como me arañan
What beautiful nails, how they scratch me
Cuando nos pasamos toda la noche
When we spend the whole night
Guaña Guaña
Guaña Guaña
Cuando ya no sabe a nada el chicle lo escupe
When the gum no longer tastes like anything, she spits it out
Ella es chiquitita como un Mini Cooper
She's tiny like a Mini Cooper
Desde la primera vez que la lo supe
From the first time I saw her, I knew it
A ti no hay quien te aguante el tute
Nobody can handle your tute
A ti te gusta bailar
You like to dance
1 paso palante y 2 pa atrás
1 step forward and 2 back
Si te sigo el ritmo me vas a matar
If I follow your rhythm, you'll kill me
Hágale!
Do it!
Vente pa acá y vamos allá
Come over here and let's go there
Si te tiras por un barranco voy contigo detrás...
If you jump off a cliff, I'll go with you...
Y es que tu me miraste con esos ojitos lindos...
And it's that you looked at me with those pretty little eyes...
(...) Me tienes crazy por meterme contigo
(...) You drive me crazy to get involved with you
Dime pa donde tu que vas que te sigo
Tell me where you're going, I'll follow you
Cuando tu quieras podemos ser algo menos que amigos
Whenever you want, we can be something less than friends
Dímelo pero sin rintintín
Tell me, but without the rintintin
Bejito tu politono ring ring ring
Bejito your ringtone ring ring ring
2018 You never know me
2018 You never know me
En fin Serafín tell me, what do you mean?
Anyway Serafín tell me, what do you mean?
(...) quieres más
(...) You want more
En verdad yo que también quieres más
Actually, I know you want more too
Por eso es que estás aquí, yo lo
That's why you're here, I know it
Dime si voulez-vous coucher avec moi?
Tell me if voulez-vous coucher avec moi?
Deja la matraca mija (mi+hija), no te mosquees
Stop the racket, girl (mi+hija), don't get upset
Yo voy contigo al sitio que veranees
I'll go with you to the place where you spend your summer
Te hago un tema guapo pa que te lo menees
I'll make you a cool song for you to shake it to
Siente como el ritmo te posee
Feel how the rhythm possesses you
A ti te gusta bailar
You like to dance
1 paso palante y 2 pa atrás
1 step forward and 2 back
Si te sigo el ritmo me vas a matar
If I follow your rhythm, you'll kill me
Hágale!
Do it!
Vente pa acá y vamos allá
Come over here and let's go there
Si te tiras por un barranco voy contigo detrás
If you jump off a cliff, I'll go with you
Y es que tu me miraste con esos ojitos lindos...
And it's that you looked at me with those pretty little eyes...
Me tienes crazy por meterme contigo
You drive me crazy to get involved with you
Dime pa donde tu que vas que te sigo
Tell me where you're going, I'll follow you
Cuando tu quieras podemos ser algo menos que amigos.
Whenever you want, we can be something less than friends.
Esto a me pasa por perogrullo
This happens to me because it's obvious
Esto a me pasa por perogrullo...
This happens to me because it's obvious...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.