Paroles et traduction Bekah Costa - Tua Graça
Se
tenho
o
que
não
mereço
If
I
have
what
I
don't
deserve
É
prova
do
Teu
amor
It
is
proof
of
Your
love
Tua
graça
é
o
que
traz
Your
grace
is
what
brings
Esperança
pra
mim
Hope
to
me
Por
ela
salvo
estou
By
it
I
am
saved
Se
busco
Tua
verdade
If
I
seek
Your
truth
Tua
graça
vou
receber
Your
grace
I
will
receive
A
maravilhosa
graça
The
wonderful
grace
É
o
que
me
faz
querer
Is
what
makes
me
want
Mais
e
mais
do
Teu
poder
More
and
more
of
Your
power
A
Tua
graça
derrama
sobre
nós
Your
grace
pours
out
upon
us
A
Tua
graça
derrama
sobre
nós
Your
grace
pours
out
upon
us
A
Tua
graça,
Tu
és
aquele
que
Your
grace,
You
are
the
one
who
Primeiro
me
amou,
amou
me
amou
First
loved
me,
loved
me
loved
me
Amor
que
não
tem
limite
Love
that
has
no
limits
Que
entende
o
meu
coração
That
understands
my
heart
Se
revela
em
misericórdia
sem
fim
Reveals
itself
in
endless
mercy
Me
tira
da
solidão
Takes
me
out
of
loneliness
A
Tua
graça
derrama
sobre
nós
Your
grace
pours
out
upon
us
A
Tua
graça
derrama
sobre
nós
Your
grace
pours
out
upon
us
A
Tua
graça,
Tu
és
aquele
que
Your
grace,
You
are
the
one
who
Primeiro
me
amou,
amou
me
amou
First
loved
me,
loved
me
loved
me
Licença,
aqui
o
que
menos
interessa
Excuse
me,
here
what
matters
least
É
quem
sou,
vou
confessar
pra
escrever
Is
who
I
am,
I'll
confess
to
write
Essa
minha
caneta
pesou,
Teu
amor
This
pen
of
mine
weighs
heavy,
Your
love
Não
cabe
em
doze
versos
Does
not
fit
into
twelve
verses
E
só
penso
que
o
mais
justo
And
I
just
think
that
the
fairest
thing
Era
entregar
esses
compassos
ao
silêncio
Would
be
to
surrender
these
measures
to
silence
Mas
tô,
Naquele
"Mantra"
But
I'm
in
that
"Mantra"
Obrigado
Senhor
Thank
You,
Lord
Eu
nem
pedi
pra
nascer
I
didn't
even
ask
to
be
born
Muito
Obrigado
Senhor
Thank
You
very
much,
Lord
Já
desisti
de
entender
até
porque,
vai
saber
I
have
already
given
up
trying
to
understand
why,
who
knows
Se
a
maior
graça
nessa
vida
If
the
greatest
grace
in
this
life
Que
nós
"Temo"
é
viver
That
we
"Have"
is
to
live
Sem
opção,
ficou
a
criação
Without
choice,
creation
remained
Que
se
entrega,
a
graça
é
o
mar
That
surrender,
grace
is
the
sea
O
universo
é
o
barco
e
nela
navega
The
universe
is
the
boat
and
it
sails
in
it
O
Norte,
não
é
a
morte
The
North
is
not
death
É
o
Nazareno
que
indica
esse
mistério
It
is
the
Nazarene
who
reveals
this
mystery
O
dom
da
vida
só
é
uma
coisa
que
explica
The
gift
of
life
is
only
one
thing
that
explains
A
Tua
graça
derrama
sobre
nós
Your
grace
pours
out
upon
us
A
Tua
graça
derrama
sobre
nós
Your
grace
pours
out
upon
us
A
Tua
graça,
Tu
és
aquele
que
Your
grace,
You
are
the
one
who
Primeiro
me
amou,
amou
me
amou
First
loved
me,
loved
me
loved
me
A
Tua
graça
derrama
sobre
nós
Your
grace
pours
out
upon
us
A
Tua
graça
derrama
sobre
nós
Your
grace
pours
out
upon
us
A
Tua
graça,
Tu
és
aquele
que
Your
grace,
You
are
the
one
who
Primeiro
me
amou,
amou
me
amou
First
loved
me,
loved
me
loved
me
Me
amou,
me
amou
Loved
me,
loved
me
Me
amou,
ele
me
amou
Loved
me,
he
loved
me
Já
desisti
de
entender
até
porque,
vai
saber
I
have
already
given
up
trying
to
understand
why,
who
knows
Se
a
maior
graça
nessa
vida
If
the
greatest
grace
in
this
life
Que
nós
"Temo"
é
viver
That
we
"Have"
is
to
live
É
viver,
é
viver
It
is
to
live,
it
is
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniela Araujo, Kivitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.